Naoko

Naokoさん

2024/02/19 00:49

他に撮ってほしい写真はありますか? を英語で教えて!

写真撮影をお願いされある程度撮った後に、他に撮って欲しい写真の要望がないか確認したいときのフレーズとして

0 123
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/22 00:00

回答

・Any other photos you'd like me to take?
・Do you need any additional shots?
・Are there any other pictures you'd like me to capture?

Any other photos you'd like me to take?
他に撮ってほしい写真はありますか?

Any other photos you'd like me to take?は、「他に撮ってほしい写真はありますか?」という意味です。このフレーズは、写真を撮る場面で相手の要望を確認する際に使えます。例えば、友人の誕生日パーティーや旅行中に写真を撮ってあげているとき、結婚式のような公式イベントでプロのカメラマンが使う場合などが考えられます。相手の満足度を高め、必要な写真を漏れなく撮るために役立ちます。

Do you need any additional shots?
他に撮って欲しい写真はありますか?

Are there any other pictures you'd like me to capture?
他に撮って欲しい写真はありますか?

「Do you need any additional shots?」は、特に撮影中や直後に、既に撮った写真に加えて他のアングルや構図が必要か尋ねる時に使います。この表現はプロフェッショナルな場面やフォーマルな雰囲気でよく使われます。

一方、「Are there any other pictures you'd like me to capture?」は、よりカジュアルでフレンドリーなニュアンスがあり、友人同士やリラックスした環境での会話によく用いられます。どちらの表現も状況に応じて使い分けると効果的です。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/19 13:23

回答

・Is there any other photo you'd like me to take?
・Would you like me to take any other shots?
・Do you have any other specific photos in mind?

1. Is there any other photo you'd like me to take?
「他に取ってほしい写真はありますか?」

【Is there any other ... ?】で「他に~はありますか?」と尋ねる表現になります。その後の【would like ○○ to V ...】は「○○に~してほしい」という意味で、photoを後ろから説明しています。

2. Would you like me to take any other shots?
「他にも写真を撮ってほしいですか?」

先ほどの例文でも用いた【would like ○○ to V ...】「○○に~してほしい」を始めに置いた形です。【shot】はここでは「写真」を意味する名詞として用いられています。

3. Do you have any other specific photos in mind?
「他に取ってほしい写真は、何かありますか?」

【Do you have ... in your mind?】で「~は(頭の中に、イメージとして)ありますか?」と尋ねる表現になります。【specific】はあえて訳出していませんが、「特定の」を表すニュアンスになります。

役に立った
PV123
シェア
ポスト