Usuiさん
2024/01/12 10:00
湯船の中で を英語で教えて!
子どもが水が苦手なので、「水嫌いを直すために湯船の中でできる楽しい遊びを探しています」と言いたいです。
回答
・In the bath
・Soaking in the tub
・Relaxing in a warm bath
I'm looking for fun activities to do in the bath to help my child overcome their fear of water.
水嫌いを直すために湯船の中でできる楽しい遊びを探しています。
In the bath は、「お風呂の中で」や「入浴中に」を意味します。リラックスやリフレッシュのためにお風呂に入っている状況を指すことが多いです。例えば、友人から電話がかかってきた時に「今お風呂に入ってるから後でかけ直すね」と言うような場面で使えます。また、ストレス解消や一日の疲れを癒すシーンを描写する際にも適しています。温かいお湯に浸かってリラックスしているイメージが伝わります。
I'm looking for fun activities to do while soaking in the tub to help my child overcome their fear of water.
水嫌いを直すために湯船の中でできる楽しい遊びを探しています。
I'm looking for fun activities that can be done while relaxing in a warm bath to help my child overcome their fear of water.
子どもが水嫌いを直すために、湯船の中でできる楽しい遊びを探しています。
「Soaking in the tub」はカジュアルでリラックスしたニュアンスが強く、長時間お湯に浸かっているイメージを伴います。友人や家族との会話でよく使われ、日常的なリラックスの一環として言及されます。一方、「Relaxing in a warm bath」は少しフォーマルで、温かいお湯に浸かることによるリラックス効果を強調します。ストレス解消や健康管理の文脈で使われることが多く、自己ケアやリラクゼーションの効果を意識した表現です。
回答
・in the bathtub
「湯船の中」という表現は英語で "in the bathtub" と表現します。
My child is afraid of water, so I'm looking for fun activities to do in the bathtub to help overcome this fear.
子どもが水が苦手なので、水嫌いを直すために湯船の中でできる楽しい遊びを探しています。
「湯船」という言葉は日本独特の文化的要素を含むため、英語では単に "bathtub" を使って家庭での入浴環境を指します。
他の関連表現としては、"in the bath"(お風呂で)や "during bath time"(お風呂の時間に)などもありますが、これらは "in the bathtub" と同じく、家庭のバスタブ内で行う活動を指します。