kinuさん
2024/01/12 10:00
初心者狩り を英語で教えて!
投資のニュースを見ていて「投資には初心者狩りに会いやすそうだ」と言いたいです。
回答
・Newbie hunting
・Griefing beginners
・Smurfing
It seems like investing is prone to newbie hunting.
投資は初心者狩りに会いやすそうだ。
Newbie huntingとは、オンラインゲームやコミュニティで初心者(newbie)を対象にした行為を指します。通常、経験豊富なメンバーが初心者を攻撃したり、騙したりする否定的な意味合いがあります。この行為は、初心者の成長を阻害し、コミュニティの健全性を損なうことが多いです。例えば、オンラインゲームで新規プレイヤーを狙って圧倒する行為や、フォーラムで初心者の質問を馬鹿にするようなシチュエーションで使われます。
It looks like beginners are easy targets for griefing in investments.
投資には初心者狩りに会いやすそうだ。
Investing seems like it would be easy for beginners to get caught up in smurfing.
投資には初心者狩りに会いやすそうだ。
「Griefing beginners」は、初心者をわざと困らせたり、嫌がらせをする行為を指します。これは通常、ゲーム内で他のプレイヤーの体験を悪化させるための意図的な行動です。一方、「Smurfing」は、経験豊富なプレイヤーが新しいアカウントを作成し、低レベルのプレイヤーと対戦することを指します。これは自己満足や勝利を追求するために行われることが多いです。どちらもゲーム内での不公平なプレイを意味しますが、目的と方法が異なります。
回答
・Investments have pitfalls
investments have pitfalls
投資には落とし穴がある
「初心者狩りに会う」という言葉を言い換えると、事前に知らなければ回避できない落とし穴があるという意味になります。
ですから、「初心者狩り=落とし穴」として考えてみましょう。
pitfalls that cannot be avoided with no prior knowledge
事前知識なしでは回避できない落とし穴
落とし穴がどんな落とし穴かを加えました。次は、この単語を文章に当てはめます。
Investments have pitfalls that cannot be avoided with no prior knowledge.
投資には、事前知識なしでは回避できない落とし穴がある。
初心者という特徴を事前知識という単語で表現し、
どんな落とし穴なのかを明確に表現する事で「初心者狩り」同等の表現ができます。