J

Jさん

Jさん

自分に酔ってる を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

友達が物知りぶって話すので、「彼って自分に酔ってるよね」と言いたいです。

sunny

sunnyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/30 18:22

回答

・narcissist
・self-centered
・a big fan of oneself

1. narcissist
「narcissist」は「ナルシスト」という意味です。日本語でもそのままの発音で使われていますよね。「自分に酔っている」=「ナルシスト」ということなので、今回のご質問にぴったりではないでしょうか。
例文
Don't you think he is a narcissist?
彼って自分に酔ってると思わない?

2. self-centered
「self-centered」で「うぬぼれ屋の・自己中心的な」といったニュアンスになります。
例文
I think he is kind of a self-centered guy.
彼ってうぬぼれ屋なタイプだと思う。

3. a big fan of oneself
「自分に酔っている」=「自分自身の大ファン」ということで、こんな表現はいかがでしょうか?
例文
My boyfriend is a big fan of himself.
私の彼氏ってめっちゃ自分大好きなんだけど。

0 126
役に立った
PV126
シェア
ツイート