Makiko Ishikawa

Makiko Ishikawaさん

2024/01/12 10:00

30分後に来るって を英語で教えて!

遅れている友達が何時ごろ来るのか聞かれたので、「30分後に来るって」と言いたいです。

0 143
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 00:00

回答

・I'll be there in 30 minutes.
・I'll be there in half an hour.
・I'll arrive in 30.

She said she'll be there in 30 minutes.
彼女は30分後に来るって。

I'll be there in 30 minutes.は「30分後に到着します」という意味です。このフレーズは、待ち合わせや訪問などの約束の時間を知らせる際に使われます。例えば、友人との待ち合わせ、ビジネスの会議、宅配便の配達予定など、相手に自分の到着時間を伝える必要があるシチュエーションで便利です。また、遅れることが予想される場合でも、具体的な到着時間を伝えることで相手に安心感を与えることができます。

He said he'll be there in half an hour.
30分後に来るって。

He said he'll arrive in 30.
30分後に来るって言ってたよ。

「I'll be there in half an hour.」はフォーマルまたは丁寧な表現で、ビジネスシーンや初対面の相手に使うことが多いです。一方、「I'll arrive in 30.」はカジュアルで親しい友人や家族との会話で使われることが多いです。「half an hour」は具体的で分かりやすく、「30」はややインフォーマルで短縮形が好まれる状況に適しています。どちらも相手に到着時間を伝える目的は同じですが、状況や相手によって使い分けられます。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/28 12:48

回答

・They'll come in half and hour.

「in half and hour」で「30分後」という意味になります。5時間後(in 5 hours) や 10年後(in 10 years) のように、未来を表す場合は、「in 」を使います。


A : Mike and Lisa are late. Do you know when they come?
マイクとリサは遅刻してるわね。彼らはいつ来るか知ってる?
B : Apparently, they'll come in half and hour.
どうやら30分後に来るらしいよ。

「late」で「遅れる、遅刻する」という意味になります。遅刻しそうな場合は、「We're getting late.」や「I'm late.」と言うことが出来ます。
また、「apparently」は 「 (聞いたところによると) どうやら〜らしい」という意味で、会話でもよく使用される単語です。

役に立った
PV143
シェア
ポスト