![kento](https://nativecamp.net/user/images/avatar/04.png)
kentoさん
kentoさん
利口ぶる を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
友達の態度が気に入らないので、「先生の前では利口ぶるんです」と言いたいです。
![Nagisa](https://nativecamp.net/user/images/avatar/04.png)
2024/01/20 15:19
回答
・act smart
・pretend to be wise
「先生の前では利口ぶるんです」というフレーズは、英語で以下のように表せます。
1. He acts smart in front of the teacher.
「smart」は「賢く」や「利口」、
「in front of」は「の前で」という意味です。
My friend doesn't like it when he acts smart in front of the teacher.
友達は、彼が先生の前で利口ぶるのが気に入らないんです。
2. They pretend to be wise in the teacher's presence.
「pretend」は「ふりをする」、
「in the teacher's presence」は「先生がいる場所で」という意味です。
They always pretend to be wise in the teacher's presence, which annoys me.
彼らはいつも先生がいる場所で賢いふりをするので、それが私をイライラさせます。
これらの表現を使って、「先生の前では利口ぶるんです」を伝えることができますよ。
ご参考になれば幸いです。
![Nagisa](https://nativecamp.net/user/images/avatar/04.png)
Nagisa