minaさん
2024/01/12 10:00
高いおつまみ、買い物かごに入れないで を英語で教えて!
スーパーで、旦那に「高いおつまみ、買い物かごに入れないで!」と言いたいです。
回答
・Don't put expensive snacks in the shopping cart.
・Skip the pricey snacks in the cart.
・Avoid splurging on gourmet munchies in your cart.
Don't put expensive snacks in the shopping cart.
高いおつまみ、買い物かごに入れないで!
このフレーズは、特に家計を管理している人が、予算を守るために高価なお菓子やスナック類を買わないように注意を促す際に使えます。例えば、親が子供に対して、またはパートナー同士での買い物中に、無駄な出費を避けたいときに役立ちます。「高価なスナックは買い物カゴに入れないで」という意味で、節約意識を高めるためのアドバイスとして使われます。
Skip the pricey snacks in the cart.
高いおつまみ、買い物かごに入れないで!
Avoid splurging on gourmet munchies in your cart!
高いおつまみ、買い物かごに入れないで!
「Skip the pricey snacks in the cart.」は、特に家族や友人とのカジュアルな会話で、手軽に節約を提案する際に使われます。一方、「Avoid splurging on gourmet munchies in your cart.」は、よりフォーマルな場や、少し高級感のある場面で使われることが多いです。例えば、同僚とランチに行く際や、特別なイベントの計画中に予算を気にする時に適しています。ニュアンスとしては、前者は日常的で親しみやすく、後者は少し丁寧で控えめな印象を与えます。
回答
・Don't put expensive accompaniments---
単語は、「おつまみ」は「アルコール飲料に添えるもの」のニュアンスで「accompaniment to an alcoholic drink」と表現できます。
構文は、「~しないで」の禁止の内容なので「Don't+動詞原形」の構文形式で表します。「Don't」の後に動詞原形(put)、目的語(expensive accompaniments to an alcoholic drink)、副詞句(買い物かごに:in the shopping cart)を続けて構成します。
たとえば"Don't put expensive accompaniments to an alcoholic drink in the shopping cart!"とすればご質問の意味になります。