kajiwaraさん
2024/01/12 10:00
薬局レシートは保管する を英語で教えて!
薬局で購入したくするは医療費控除の対象なので、「薬局レシートは保管すること!」と言いたいです。
回答
・Keep your pharmacy receipt
・Hold on to your pharmacy receipt.
・Save your pharmacy receipt for future reference.
Make sure to keep your pharmacy receipt for tax deductions!
「医療費控除のために薬局レシートは必ず保管しておいてね!」
「Keep your pharmacy receipt」は、薬局で受け取ったレシートを保管するよう勧めるフレーズです。主に以下のシチュエーションで使えます:薬の購入履歴を確認したい場合、保険請求や医療費控除のために必要な場合、購入した薬に問題があった際に返品や交換を希望する場合。また、異なる薬局での購入を一元管理する際にも役立ちます。このフレーズは、今後のトラブル防止や支出管理のために重要なアドバイスです。
Hold on to your pharmacy receipt for tax deductions on medical expenses!
薬局レシートは医療費控除のために保管しておいてね!
Make sure to save your pharmacy receipt for future reference, as it can be used for medical expense deductions.
「将来の参考のために薬局のレシートを保管しておいてください。医療費控除に使えます。」
「Hold on to your pharmacy receipt.」は、薬局のレシートをすぐに捨てずに持っておくようにと強調するニュアンスがあります。例えば、薬を受け取った直後に「そのレシートをすぐに捨てないでね」と言いたい場合に使われます。一方、「Save your pharmacy receipt for future reference.」は、将来の参照のためにレシートを保管しておくように指示するフォーマルな表現です。例えば、医療費控除や将来の薬の確認のためにレシートを保管しておくようアドバイスする際に適しています。
回答
・keep the receipt from the pharmacy
「薬局レシートは保管する」を英語で表現すると keep the receipt from the pharmacy となります。「レシート」は reciept、「薬局」は英語で pharmacy と言います。
例文
Please make sure to keep the receipt from the pharmacy.
薬局レシートは保管するようにしてください。
※ make sure で「必ず~する」という意味になります。
ちなみに、「医療費控除」を英語で表現すると medical expense deduction となります。
例文
Some tax was refunded by deducting medical expenses.
医療費控除でいくらか税金が還付されました。
※ tax は英語で「税金」という意味になります。また、was refunded で「還付された」と表現することが可能で、これは受け身の表現となります。