Shinozaki

Shinozakiさん

2024/01/12 10:00

確かにそれは怪しい を英語で教えて!

旦那の浮気を疑っている友人が「夫に持たせたタオルの畳み方が違う」と言うので、「確かにそれは怪しい」と言いたいです。

0 129
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 00:00

回答

・That's definitely suspicious.
・That seems fishy.
・Something feels off about that.

That's definitely suspicious.
確かにそれは怪しいね。

「That's definitely suspicious.」は「それは確かに怪しいね」という意味で、何か不自然なことや疑わしい状況に対して使います。例えば、友人が突然高価な物を手に入れたり、誰かが矛盾する説明をしたりする場合に使えます。このフレーズは、相手の行動や状況が信じられない、または何か隠している可能性があると感じたときに適しています。軽いジョークとしても使えますが、シリアスな場面でも使いやすい表現です。

Sure, that seems fishy.
「確かにそれは怪しい。」

Something feels off about that.
それは確かに怪しいね。

「That seems fishy.」は、何かが怪しい、詐欺っぽい、または信頼できないと感じる時に使われます。例えば、誰かが不自然に親切だったり、取引があまりにもうまくいきすぎる場合です。一方、「Something feels off about that.」は、具体的な理由はないけれど、何かがいつもと違う、違和感があると感じる時に使います。例えば、誰かの態度や状況が普段と違っていると感じた時です。どちらも違和感を表現しますが、前者はより具体的な疑念、後者は漠然とした不安感を示します。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/13 21:36

回答

・That does sound suspicious.
・That's definitely something to consider.
・That might reveal something.

That does sound suspicious.
「たしかに怪しいね」

この場合、【does】は強調を表す働きで置かれています。【sound ...】は「~に聞こえる」を意味し、【suspicious】は「怪しい、疑わしい」を表す形容詞です。

That's definitely something to consider.
「それは、たしかに怪しいね」

【definitely】は「たしかに、絶対に」を表します。【consider】は「よく考える」ですので、「考えるべき何かがある」つまり「怪しい」ということになります。

That might reveal something.
「何かが明らかになるかもね」

少し切り口を変えて、上記のような言い回しも可能でしょう。【reveal ...】は「~を明らかにする」といった意味になります。

役に立った
PV129
シェア
ポスト