Kaoruさん
2024/01/12 10:00
もっと早くからやってほしかった を英語で教えて!
ながらスマホしながら自転車を乗ると罰金を払わなければならないので、「もっと早くからやってほしかった」と言いたいです。
回答
・I wish you had started earlier.
・You should have started sooner.
・If only you had begun earlier.
I wish you had started enforcing the fines earlier.
もっと早くから罰金の取り締まりを始めてほしかった。
I wish you had started earlier. は、相手が何かを始めるタイミングが遅かったと感じた際に使うフレーズです。例えば、プロジェクトやタスクが期限に間に合わない場合や、準備が不十分であると感じた場合に使えます。このフレーズは、相手に対して過去の行動に対する遺憾の意を表現しつつ、もっと早く始めていれば状況が良くなっていたのにというニュアンスを含みます。丁寧な言い方ですが、改善の余地があったことを暗に示しています。
You should have started sooner with the fines for using a phone while biking.
ながらスマホしながら自転車を乗る罰金をもっと早くからやってほしかった。
If only they had begun enforcing this earlier.
もっと早くからこれを施行していればよかったのに。
You should have started sooner. は、相手に対して直接的に「もっと早く始めるべきだった」と指摘する表現で、アドバイスや批判のニュアンスが強いです。例えば、仕事の進捗が遅れている同僚に対して使います。If only you had begun earlier. は、後悔や残念な気持ちを表現するため、より感情的で柔らかいニュアンスがあります。例えば、友人が試験に落ちたときに「もっと早く始めていたら良かったのに」と慰める場面で使います。
回答
・I wish it had done that sooner
「もっと早くからやってほしかった」を英語で表現すると I wish it had done that sooner となります。sooner は「もっと早くに」という意味になります。
例文
I wish they had implemented a system of fines for riding a bicycle while looking at a cell phone sooner.
スマホを見ながら自転車に乗るのは罰金という制度をもっと早くやってほしかった。
※ implement で「導入する」という意味の表現になります。
ちなみに、何かをするのが遅い時に「今更遅い」と言いますが、これは英語で it is too late to ~ となります。
例文
It is too late to start regulating.
規制するのが遅すぎる。
※ regulate は英語で「規制する」という意味になります。