Estelleさん
2023/12/20 10:00
基本ポジティブ を英語で教えて!
いつも明るいねと言われたので、「基本ポジティブなの」と言いたいです。
回答
・Generally positive
・Mostly positive
・Largely favorable
I'm generally positive by nature.
私は基本的にポジティブなんです。
「Generally positive」とは、全体的に見て良い印象や評価を持つことを意味します。そのニュアンスは、完全な称賛ではないが、概ね満足している状態を示します。たとえば、映画のレビューやサービスの評価などに使われ、細かい欠点はあるものの全体的には肯定的な意見が多い場合に適しています。ビジネスや教育のフィードバックでも、全体的に良好だが改善の余地があるときに使えます。
I'm mostly positive by nature.
基本的にポジティブなんです。
I'm largely favorable in my outlook.
「基本ポジティブなの。」
「Mostly positive」は一般的に物事の評価や感想が大部分で良いことを示します。日常会話で映画やレストランのレビューなどに使われます。一方、「Largely favorable」は少しフォーマルで、ビジネスや公式な報告書などでの評価に使われることが多いです。例えば、新製品の市場評価や政策の受け入れ状況などです。どちらも「概ね良好」を意味しますが、前者はカジュアルで後者は公式な場面で使われることが多いです。
回答
・basically positive
basically 基本的に
positive ポジティブ
上記を組み合わせて「基本ポジティブ」を表すことができます。
例文:
A:You are always cheerful.
あなたはいつも明るいね。
B:I’m basically positive.
基本ポジティブなの。
A:I’m more like a negative person so I appreciate your positive character.
私はむしろネガティブな人間だからあなたのポジティブな性格に感謝してるわ。
補足:
cheerful 明るい
more like むしろ
negative ネガティブな/後ろ向きな
appreciate 感謝する
character 性格
是非、参考にしてみて下さい!