Carter

Carterさん

2023/12/20 10:00

まとめて入れておこう を英語で教えて!

物が散らばっているので、「まとめてえ入れておこう」と言いたいです。

0 107
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・Let's keep it all together.
・Let's keep them in one place.
・Let's group everything together.

Let's keep it all together in one place.
まとめて一つの場所に入れておこう。

Let's keep it all together. は、「すべてをまとめよう」や「冷静に対処しよう」といったニュアンスを持つ英語表現です。主に混乱や困難な状況に直面した際に使われ、チームやグループが一体感を持って行動することを促します。例えば、プロジェクトの締め切りが迫っている時や、緊急事態が発生した際に、メンバー全員が冷静さを保ち、協力して問題解決に当たるよう呼びかけるシチュエーションで使うことが適しています。

Let's keep them in one place.
まとめて一箇所に入れておこう。

Let's group everything together.
まとめて入れておこう。

「Let's keep them in one place.」は、物や情報を特定の場所にまとめておくことを指し、整理や効率を重視する場面で使われます。例えば、書類を一つのフォルダーにまとめる場合です。一方、「Let's group everything together.」は、物や情報を一箇所にまとめるというより、カテゴリーやテーマごとにグループ化するニュアンスがあります。例えば、異なる種類のアイテムをカテゴリー別に整理する際に使われます。両者とも整理の意図がありますが、前者は物理的な場所、後者はグルーピングに焦点を当てています。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 21:24

回答

・let's put these together

「まとめて入れておこう」を英語で表現すると let's put these together となります。put together で「まとめる」という意味の表現として使われます。

例文
Let's put these together to avoid scattering.
まとめて入れておこう。
※ let's で「~しましょう」という意味を表す定型表現です。また、avoid scattering で「散らばるのを防ぐために」という意味を表す表現です。

ちなみに、相手に対してまとめるのを手伝ってほしい場合には Can you help me put these together? とすることができます。Can you help とは「手伝ってくれませんか」という意味を表す表現です。

役に立った
PV107
シェア
ポスト