yuuto

yuutoさん

yuutoさん

まあまあ勘弁してあげなよ を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

お父さんが弟を叱っていたので、「まあまあ勘弁してあげなよ」と言いたいです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/04 19:14

回答

・Give him a break.

「まあまあ勘弁してあげなよ」はGive him a break「 休憩を与える、許容してあげる」と表現できるでしょう。


Hey, maybe go a bit easy on my little brother, Dad. Give him a break.
ねえ、お父さん、もうちょっと弟に手加減してくれない?許してあげて。

Hey「 ねえ」あいさつや呼びかけの際に使われる言葉。
maybe 「たぶん」「もしかしたら」
go easy on「 何かを控えめにする、優しく接する、手加減する」
little brother 「弟」
Dad「 父親」

ちなみに、一般的に「父親」を指す言葉として使われるのはDad です。他にも Fatherや Daddy も使われますが、特に Dad が一般的であり、親しい感じを持ちつつも比較的普通の会話や日常生活で広く使われています。

0 77
役に立った
PV77
シェア
ツイート