misato

misatoさん

misatoさん

まだいたの? を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

子供がいってきますとと言ってたのにいたので、「まだいたの?」と言いたいです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/17 00:00

回答

・You're still here?
・What are you still doing here?
・Didn't expect to see you here still.

You're still here? I thought you had left already.
まだいたの?もう出かけたと思ったよ。

「You're still here?」は、相手がまだその場にいることに対して驚きや疑問を表す表現です。たとえば、仕事が終わった後やイベントの終了時に、まだ帰っていない同僚や友人に対して使うことができます。このフレーズは、予想外に相手がその場にいることに気づいた時に使うため、驚きや心配、または単純な確認のニュアンスが含まれます。状況によっては、軽い冗談としても使えることがあります。

What are you still doing here? I thought you left already.
まだいたの? もう出かけたと思ってたよ。

Didn't expect to see you here still.
まだいたの?

「What are you still doing here?」は、相手が既に去っているはずの場所にまだいる場合に使われ、驚きや疑問を含むニュアンスがあります。一方、「Didn't expect to see you here still.」は、予期せずに相手がまだその場にいることに対する驚きを示しますが、よりカジュアルで軽い驚きのニュアンスを持ちます。前者は直接的でややフォーマル、後者は驚きを和らげた友好的なトーンが感じられます。どちらも相手が予定外にその場にいることに対する反応ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/04 15:17

回答

・Are you still here?

「まだ」の英語は「still」です。
「ここ」という意味の「here」も使って、「Are you still here?」で「まだ(ここに)いたの?」と言い表すことができます。

例文
You said 'I'm leaving' earlier, are you still here?
あなたさっき「行ってきます」って言ってたのに、まだいたのですか?

「I'm leaving」は「行ってきます」という意味です。
「earlier」は「さっき」という意味です。

Are you still here? You're going to be late for school.
あなたまだいたのですか?学校に遅刻しますよ。

「You're going to be ~」は「あなたは〜になるでしょう」という意味です。
「late」は「遅刻」や「遅い」という意味です。

0 64
役に立った
PV64
シェア
ツイート