Oyama

Oyamaさん

2023/12/20 10:00

YouTube見ながら寝落ち を英語で教えて!

何時ごろいつも寝ているの聞かれたので、「YouTube見ながら寝落ち」と言いたいです。

0 229
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 00:00

回答

・Falling asleep while watching YouTube
・Nodding off with YouTube on
・Drifting off with YouTube playing

I usually fall asleep while watching YouTube around 11 PM.
だいたい夜11時ごろにYouTube見ながら寝落ちするよ。

「Falling asleep while watching YouTube」は、YouTubeを見ている間にうとうとと眠ってしまう状況を指します。この表現は多くの人が経験するリラックスした状態や、夜遅くまで動画を見続けて疲れてしまった場面で使えます。例えば、ベッドに横になりながらお気に入りの動画を見ているうちに気づけば寝てしまっているシーンです。友人と話す際やSNSでの投稿など、リラックスした日常の一コマを共有するときに便利なフレーズです。

I usually nod off with YouTube on around 11 PM.
だいたい夜の11時ごろにYouTube見ながら寝落ちします。

I usually fall asleep around midnight while drifting off with YouTube playing.
私はいつも真夜中ごろにYouTubeを見ながら寝落ちしています。

「Nodding off with YouTube on」と「Drifting off with YouTube playing」はどちらも眠りにつく際にYouTubeを見ている状況を表しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Nodding off」は「うとうと」とした感じで、意識が少しずつ失われるニュアンスがあります。一方、「Drifting off」は「徐々に眠りに落ちる」感じで、より穏やかなプロセスを示すことが多いです。日常会話では、どちらもほぼ同じ意味で使われることが多いですが、個々の表現の違いによって感覚の微妙な違いが伝わります。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/11 12:49

回答

・doze off watching YouTube
・fall asleep while watching YouTube

1.「YouTube見ながら寝落ち」は英語で、"doze off watching YouTube”と言います。

例)
A) What time do you always go to bed?
いつも何時ごろ寝ているの?
B) I always doze off watching YouTube at around 10 p.m.
いつも夜10時頃にYouTube見ながら寝落ちしちゃうんだよね。

2. "fall asleep while watching YouTube”も同じように使えるフレーズです。"fall asleep”は「寝落ちする」という意味です。

例)
I was supposed to study, but I ended up falling asleep while watching YouTube yesterday.
昨日は勉強する予定でしたが、YouTube見ながら寝落ちしてしまいました。

役に立った
PV229
シェア
ポスト