KURO

KUROさん

2023/12/20 10:00

カエル泳ぎ を英語で教えて!

違いが分からないので、「カエル泳ぎと平泳ぎの違いを教えて」と言いたいです。

0 154
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 00:00

回答

・breaststroke
・Frog kick
・Butterfly stroke

Can you explain the difference between frog kick and breaststroke?
カエル泳ぎと平泳ぎの違いを教えてもらえますか?

breaststrokeは水泳のスタイルの一つで、日本語では「平泳ぎ」と呼ばれます。平泳ぎは、両腕を前方に伸ばし、水を掻きながら引き戻し、同時に両足をカエルのように曲げて蹴り進む動作が特徴です。初心者から熟練者まで幅広く使われるため、スイミングスクールや競泳大会、フィットネス目的の水泳などさまざまなシチュエーションで見られます。また、リラックスしたい時や長距離を泳ぐ時にも適しています。

Can you explain the difference between the frog kick and the breaststroke?
「カエル泳ぎと平泳ぎの違いを教えてくれますか?」

Could you explain the difference between the butterfly stroke and the breaststroke?
バタフライと平泳ぎの違いを教えてもらえますか?

「Frog kick」は主に水泳やダイビングで使用される足の動きを指し、平泳ぎでのキック動作やスキューバダイビングでの推進方法を示します。日常会話では、「You're doing the frog kick wrong in your breaststroke」といった具体的な指導やアドバイスで使われます。一方で、「Butterfly stroke」は泳法そのものを指し、バタフライ泳ぎの技術や練習について語る際に使用されます。「She has a great butterfly stroke」などの形で、特定の泳ぎ方やスキルを評価する文脈で使われます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/02 14:56

回答

・frog swim

「カエル泳ぎ」を英語で表現すると frog swim となります。frog とは英語で「カエル」を指す表現です。また、swim は「泳ぐ」という意味の動詞表現です。

例文
Will you tell me the difference between the frog swim and the breaststroke?
カエル泳ぎと平泳ぎの違いを教えて。
※ difference は英語で「違い」という意味になります。また、「平泳ぎ」は英語で breaststroke となります。

ちなみに、基本の泳ぎ方の一つに「クロール」がありますが、これは英語で crawl と表現します。
例文
He is good at crawling.
彼はクロールが得意です。
※ be good at で「~をするのが得意」という意味の定型表現になります。この後には動詞の現在進行である ing 形が続くことに注意が必要です。

役に立った
PV154
シェア
ポスト