yuipiさん
2023/12/20 10:00
どの子も同じにかわいい を英語で教えて!
兄弟間で比べることはできないので、「どの子も同じにかわいいです」と言いたいです。
回答
・Every child is equally precious.
・All children are equally adorable.
・All kids are special in their own way.
Every child is equally precious, so we can't compare them.
どの子も同じにかわいいので、比べることはできません。
「Every child is equally precious.」は、「すべての子どもは等しく大切である」という意味です。このフレーズは、子どもたちを公平に扱う重要性や、どの子どもも価値があり尊重されるべきだというメッセージを伝えています。学校や保育園、家庭などでの教育や育児の場面で、特定の子どもを特別扱いせず、全ての子どもに対して平等な愛情と配慮を示す必要があることを強調する時に使われます。例えば、教師がクラス全体に対して平等な教育機会を提供することを説明する際などに適しています。
All children are equally adorable.
どの子も同じにかわいいです。
All kids are special in their own way, so I love them all equally.
どの子もそれぞれ特別だから、同じように愛しています。
「All children are equally adorable.」は、子供たちの可愛さや愛らしさが平等であることを強調する表現です。例えば、親が複数の子供を持つ場合、誰が一番可愛いかを問われた時に使います。
「All kids are special in their own way.」は、各子供がそれぞれの特別な特徴や才能を持っていることを認める表現です。例えば、学校の先生がクラス全員の個性を尊重し、全員がユニークで価値があると伝える際に使います。このフレーズは、多様性や個別の違いを強調します。
回答
・Each child is equally cute.
each それぞれの〜
child 子供
equally 平等に
cute 可愛い
eachの後に来る名詞は必ず単数形になることを覚えておきましょう!
each children ×
each child ○
上記を組み合わせて「どの子も同じにかわいい」わ表しましょう。
例文:
A:Which children do you get along with well?
どちらのお子さんとより仲良いとかあるの?
B:Hmmm. I can’t compare my kids.
うーん。子供を比較することはできないわ。
B:Each child is equally cute.
どの子も同じに可愛い。
A:You are right.
そうだよね。
補足:
get along with 〜と仲良い
compare 比較する
you are right あなたは正しい=そうだよね
是非、参考にしてみて下さい。