yasunariさん
2023/12/20 10:00
演奏会 を英語で教えて!
フルートを習っているので、「定期的に演奏会に参加しています」と言いたいです。
回答
・concert
・recital
・Music showcase
I regularly participate in concerts because I take flute lessons.
フルートのレッスンを受けているので、定期的に演奏会に参加しています。
「コンサート(concert)」は、主に音楽の演奏会を指し、特にクラシック音楽、ポップス、ロックなどのライブパフォーマンスの場面で使われます。プロのアーティストやバンドが観客の前で演奏する場であり、感動や興奮を共有する特別な瞬間が生まれます。コンサートは大規模なスタジアムから小さなライブハウスまで、様々な場所で開催されます。友人や家族と一緒に楽しむことができ、特別な記念日やイベントとしても人気があります。
I regularly participate in recitals because I take flute lessons.
フルートを習っているので、定期的に演奏会に参加しています。
I regularly participate in music showcases because I play the flute.
私はフルートを演奏しているので、定期的に演奏会に参加しています。
Recitalは通常、クラシック音楽、ピアノやバイオリンなどのソロパフォーマンス、ダンスや朗読などのフォーマルな発表会に使われます。一方、Music showcaseは複数のアーティストやバンドが参加するイベントや新しい才能を披露するカジュアルなライブなどで使われます。例えば、子供のピアノ発表会はrecitalと呼ばれ、大人のバンドが集まるライブイベントはmusic showcaseと呼ばれることが多いです。
回答
・concert
・recital
concert
演奏会
concert は「演奏会」「コンサート」などの意味を表す名詞になります。また動詞として「協力する」や「計画する」などの意味を表せます。
I learn to play the flute, so I participate concerts periodically.
(フルートを習っているので、定期的に演奏会に参加しています。)
recital
演奏会
recital も「演奏会」という意味を表せますが、こちらの場合、基本的に、「1人の演奏家による演奏会」になります。
For unknown reasons, the recital was postponed.
(理由はわからないが、演奏会は延期された。)