manaさん
2023/12/20 10:00
〇時頃になる を英語で教えて!
帰宅する時間を聞かれたので、「だいたい7時頃になります」と言いたいです。
回答
・around [time]
・by [time-ish]
・sometime around [time]
I'll be home around 7 o'clock.
だいたい7時頃になります。
「around [time]」は、特定の時間の前後を指す表現で、厳密な時間ではなくおおよその時間を示すニュアンスがあります。例えば「around 3 PM」は「午後3時ごろ」という意味で、3時ちょうどではなくその前後の時間帯を含みます。厳密な時間を指定する必要がないカジュアルな会話や予定を立てる際に使うことが多いです。ビジネスシーンでも柔軟性を持たせたいときに用いることができます。
I should be home by 7-ish.
だいたい7時頃には帰る予定です。
I'll be home sometime around 7 o'clock.
だいたい7時頃になります。
どちらも「おおよその時間」を示す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。by [time-ish]は「その時間までに」という意味合いが強く、締め切りや期限を示す際に使われます。sometime around [time]は「その時間の前後」という緩やかな意味を持ち、予定が厳密でない場合に使われます。例えば、会議の開始時間を伝える際にはsometime around 3 PM、提出期限を示す際にはby 3 PM-ishが適しています。ただし、どちらも日常会話でカジュアルに使われることが多いです。
回答
・It’s about 〇〇
・My ETA is 〇〇
It is about 〜 大体
ETA=estimated time of arrival 到着予定時刻
※ETAは本来ビジネス等で使われることが多いですが、最近はスラングとして使われているケースが多いです。
海外アーティストの歌詞などでもたまに「what’s your ETA?(到着時間は何時?)」が使われていますね。
例文1:
A:what time are you coming home?
何時に家に帰ってくる?
B:it’s about 7pm.
大体7時頃かな。
補足:
Come home 家に帰る
例文2:
My ETA is around 7pm.
大体7時ごろに到着する予定。
是非、参考にしてみてください!