Sakuさん
2023/12/20 10:00
もっと自信をもって を英語で教えて!
彼女が「私より可愛い子はたくさんいるのに、どうして私?」と聞いてきたので、「もっと自信をもって」と言いたいです。
回答
・Have more confidence.
・Believe in yourself more.
・Trust in your abilities.
You are unique and special in your own way. Have more confidence in yourself.
「君は君自身でユニークで特別なんだよ。もっと自信をもって。」
「Have more confidence」は「もっと自信を持て」という意味で、相手に自分自身を信じるように励ます時に使います。不安や迷いを感じている人に対して、その能力を信じて行動すべきだと助言する際や、新たな挑戦や試みに対する後押しをする際に使用するフレーズです。また、自己肯定感を高めるように促す時にも使えます。具体的なシチュエーションとしては、友人が試験や面接、プレゼンテーションなどで緊張している時などに使います。
Why me, when there are so many cuter girls out there? she asked. Because you need to believe in yourself more, I answered.
「私より可愛い子はたくさんいるのに、どうして私?」彼女が聞いてきた。「それは、もっと自信を持つべきだからさ」と私は答えた。
You're unique, trust in your abilities. Stop comparing yourself to others.
「あなたは特別だから、自分の能力を信じて。他人と比べるのはやめて。」
Believe in yourself moreは、自己信頼や自己肯定感が不足している人に対する助言であり、物事全般に対する自己信頼を向上させることを強調しています。これは、感情や恐怖、個人的な疑念などの内面的な問題を克服するときによく使われます。一方、Trust in your abilitiesは、特定のスキルや能力に対する信頼を強調しています。これは、新しい仕事、スポーツのパフォーマンス、試験など、特定のタスクに対処するときによく使われます。
回答
・Have more confidences.
・Be proud of yourself.
1. Have more confidence.
もっと自信を持って。
「confidence」は「自信」を意味する単語で、「more」が付きますが、「confidence」が不可算名詞の為、複数形にならない点に注意が必要です。「Have」の代用として「Get」を用いる人もいます。また、「Have confidence in yourself more.」という言い方もあります。
2. Be proud of yourself.
もっと誇りを持って。
「Be proud of」で「~に誇りを持つ」という意味になり、相手に自信を与える際に用いたりします。「proud」が形容詞の為、前にはbe動詞が必要になり、「I'm proud of」の様に使用できます。