yukkina

yukkinaさん

2023/12/20 10:00

歴史的事実 を英語で教えて!

学生時代の昔話で失敗談になったので、「歴史的事実だね」と言いたいです。

0 123
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Historical fact
・Historical truth
・Historical reality

It's a historical fact, isn't it?
「それは歴史的事実だね?」

「Historical fact」は、「歴史的事実」という意味で、過去に実際に起こった出来事や事実を指します。この言葉は特に歴史学の分野で一般的に使用されますが、日常会話でも使われます。たとえば、ある議論の中で誤解や争いを避けるために、あるいはある主張を裏付けるために、「歴史的事実」を引き合いに出すことがあります。また、教育の場でも、生徒に歴史の事実を教える際に使われます。

It's a historical truth that I messed up big time during my student days.
「学生時代に大失敗したのは歴史的な事実だよね。」

It's a historical reality that I messed up back in my student days.
それは学生時代に私が失敗した歴史的事実だね。

Historical truthは、歴史的な事実や出来事、またはその解釈を指します。一方、historical realityは、過去の出来事が現実的にどのように発生したか、またはその結果として何が起こったかを指します。Historical truthはより主観的な解釈を含む可能性があり、historical realityはより客観的な観察を表す傾向があります。例えば、ある歴史的な出来事のhistorical truthは、それがどのように語られ、理解されるかを指すのに対し、historical realityはその出来事が実際にどのように進行したかを指します。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Historical fact
・Historical truth
・Historical reality

It's a historical fact, isn't it?
「それは歴史的事実だね?」

「Historical fact」は、「歴史的事実」という意味で、過去に実際に起こった出来事や事実を指します。この言葉は特に歴史学の分野で一般的に使用されますが、日常会話でも使われます。たとえば、ある議論の中で誤解や争いを避けるために、あるいはある主張を裏付けるために、「歴史的事実」を引き合いに出すことがあります。また、教育の場でも、生徒に歴史の事実を教える際に使われます。

It's a historical truth that I messed up big time during my student days.
「学生時代に大失敗したのは歴史的な事実だよね。」

It's a historical reality that I messed up back in my student days.
それは学生時代に私が失敗した歴史的事実だね。

Historical truthは、歴史的な事実や出来事、またはその解釈を指します。一方、historical realityは、過去の出来事が現実的にどのように発生したか、またはその結果として何が起こったかを指します。Historical truthはより主観的な解釈を含む可能性があり、historical realityはより客観的な観察を表す傾向があります。例えば、ある歴史的な出来事のhistorical truthは、それがどのように語られ、理解されるかを指すのに対し、historical realityはその出来事が実際にどのように進行したかを指します。

Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 18:50

回答

・funniest failure in history

We were talking about stories we totally messed up in school. And I said "that was the funniest failure in history" to one story.
私たちは学生時代の大失敗エピソードについて話していた。そして1つのエピソードに対して『それは一番面白い歴史的失敗談だね』と言った。

『story』=『話』『エピソード』
『totally』=『完全に』『まさしく』
『mess up』=『しくじる』『ヘマをする』
『in school』=『学生時代に』『学校で』
『funny』=『面白い』(funniestと比較級で使うことで”一番面白い”になります)
『failure』=『失敗』
『in history』=『歴史上で』

『歴史的事実』は『歴史的失敗』を解釈しました。また、この話の流れでは、深刻な失敗ではなく、どちらかと言えば面白いエピソードを話していますので、『funny』を加えています。

役に立った
PV123
シェア
ポスト