Akoさん
2023/12/20 10:00
独自のもの を英語で教えて!
他では売ってない物を買ったので、「これは独自のものだよ」と言いたいです。
回答
・One's own thing
・Individual uniqueness
・One's own special thing
This is one's own thing, you can't find it anywhere else.
これは独自のものだよ、他のどこにも売ってないんだ。
「One's own thing」は「自分のやりたいこと」や「自分なりの方法」を表す表現で、自分自身の興味や得意なこと、好きなことに専念している状況や、自分だけの特別なやり方やスタイルを持っていることを指す時に使います。また、他人の意見や流行に左右されず、自分自身の考えや信念に基づいて行動する様子を示すのにも使われます。例えば、「彼は常に自分のやりたいことをしている」は英語ではHe's always doing his own thingと表現します。
This is unique, you can't find it anywhere else.
「これはユニークなものだよ、他のどこにも売ってないよ。」
This is my own special thing.
「これは私だけの特別なものだよ。」
Individual uniquenessは、個々の人が持っている独自性や個性を指すことが多いです。特定の能力、才能、性格、見方など、他の誰も持っていない特質を指します。一方、One's own special thingは、特定の人が特別に価値を見いだしているもの、または個人的に特別な関心や愛着を持っているものを指すことが多いです。たとえば、趣味、特定のスキル、コレクションなどがこれに該当します。
回答
・One's own thing
・Individual uniqueness
・One's own special thing
This is one's own thing, you can't find it anywhere else.
これは独自のものだよ、他のどこにも売ってないんだ。
「One's own thing」は「自分のやりたいこと」や「自分なりの方法」を表す表現で、自分自身の興味や得意なこと、好きなことに専念している状況や、自分だけの特別なやり方やスタイルを持っていることを指す時に使います。また、他人の意見や流行に左右されず、自分自身の考えや信念に基づいて行動する様子を示すのにも使われます。例えば、「彼は常に自分のやりたいことをしている」は英語ではHe's always doing his own thingと表現します。
This is unique, you can't find it anywhere else.
「これはユニークなものだよ、他のどこにも売ってないよ。」
This is my own special thing.
「これは私だけの特別なものだよ。」
Individual uniquenessは、個々の人が持っている独自性や個性を指すことが多いです。特定の能力、才能、性格、見方など、他の誰も持っていない特質を指します。一方、One's own special thingは、特定の人が特別に価値を見いだしているもの、または個人的に特別な関心や愛着を持っているものを指すことが多いです。たとえば、趣味、特定のスキル、コレクションなどがこれに該当します。
回答
・something unique
・unique one
1.something unique
something uniqueは「独特なもの」を示しますが、「独自のもの」という意味でも使えます。
特別なものを指し示す時に使えるでしょう。somethingは「~なもの」という時に使える単語です。
I bought something unique in the store.
(私はお店で独自のものを買いました。)
2.unique one
unique oneとしてもわかりやすいです。uniqueには「唯一無二のもの」という意味があるため、独自のものを示したい時に使えるでしょう。
I found this unique one in the store and I liked it!
(私はお店でこの独自の者を見つけ、気に入りました!)