Rintarouさん
Rintarouさん
紅葉がまだピークではない を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
京都に紅葉を見るために出かけた時に「残念ながら、紅葉がまだピークではない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/12/21 18:35
回答
・Autumn leaves are not at their peak yet
・Autumn leaves are changing colors
1. 「紅葉がまだピークではない」は「Autumn leaves are not at their peak yet」と言うことができます。
例文:Unfortunately, autumn leaves are not at their peak in Kyoto yet.
「残念ながら、京都ではまだ紅葉はピークではありません」
「紅葉は」英語では「autumn leaves (秋の葉)」と言います。「Unfortunately」は「残念ながら」、「not ~ yet」で「まだ~ではありません」という意味になります。
2. 同じような表現として「Autumn leaves are changing colors」と言うこともできます。「紅葉が色づき始めた」という意味になります。
例文:You should wait for a while before going to Kyoto because autumn leaves are changing colors now.
「紅葉が今色づき始めたから、京都に行くのは少し待ったほうがいいよ」
「wait for a while」は「少し待つ」、「before going to ~」で「~に行く前に」という意味になります。
表現を使い分けてみてくださいね。ご参考になれば幸いです。
bluester23