Rintarou

Rintarouさん

Rintarouさん

紅葉がまだピークではない を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

京都に紅葉を見るために出かけた時に「残念ながら、紅葉がまだピークではない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/21 18:35

回答

・Autumn leaves are not at their peak yet
・Autumn leaves are changing colors

1. 「紅葉がまだピークではない」は「Autumn leaves are not at their peak yet」と言うことができます。

例文:Unfortunately, autumn leaves are not at their peak in Kyoto yet.
「残念ながら、京都ではまだ紅葉はピークではありません」

「紅葉は」英語では「autumn leaves (秋の葉)」と言います。「Unfortunately」は「残念ながら」、「not ~ yet」で「まだ~ではありません」という意味になります。

2. 同じような表現として「Autumn leaves are changing colors」と言うこともできます。「紅葉が色づき始めた」という意味になります。

例文:You should wait for a while before going to Kyoto because autumn leaves are changing colors now.
「紅葉が今色づき始めたから、京都に行くのは少し待ったほうがいいよ」

「wait for a while」は「少し待つ」、「before going to ~」で「~に行く前に」という意味になります。

表現を使い分けてみてくださいね。ご参考になれば幸いです。

0 119
役に立った
PV119
シェア
ツイート