tadasi

tadasiさん

2023/12/20 10:00

辺の長い方 を英語で教えて!

パスタの袋を切って開ける時に「辺の長い方を切ると、テープで止めやすい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 101
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Longer side
・Greater length
・Lengthier edge

If you cut along the longer side of the pasta bag, it's easier to seal it back with tape.
パスタの袋の長い辺を切ると、テープで止めやすくなります。

Longer sideは直訳すると「長い側」を意味します。これは形状や物体を比較する際に、他の側よりも長い部分を指すのに使われます。例えば、長方形の一辺が他の辺より長い場合、それをlonger sideと呼びます。また、2つの道路や距離を比較した場合に、一方がもう一方よりも長いとき、それをlonger sideと呼ぶこともあります。この表現は数学、建築、地理など、さまざまな分野で使われます。

If you cut the pasta bag lengthwise, it's easier to reseal it with tape.
「パスタの袋を長辺から切ると、テープで閉じやすいですよ。」

If you cut along the lengthier edge of the pasta bag, it's easier to secure it with tape.
「パスタの袋を辺の長い方から切ると、テープで止めやすくなります。」

Greater lengthは一般的に物の長さを比較するときに使われます。例えば、2つの道路や2つの映画の長さを比較するときなどです。一方で、Lengthier edgeは特定の形状(特に直角図形)の一辺が他の辺よりも長いときに使われます。しかし、Lengthier edgeはあまり一般的な表現ではなく、より専門的な文脈や特定の状況で使われることが多いです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 11:39

回答

・longer side

「辺の長い方」は英語で longer side と言います。longer は比較級表現で より長い方という意味になります。

例文
Cut the longer side to make it easier to seal with tape.
辺の長い方を切ると、テープで止めやすい
※ seal with tape で「シールで止める」という意味になります。

Please make sure not to cut the longer side.
偏の長い方を切らないようにしてください。

ちなみに、「辺の短い方」は英語で shorter side と表現することができます。shorter は short の比較級表現で「より短い」といった意味の表現になります。

役に立った
PV101
シェア
ポスト