wataru

wataruさん

2023/11/21 10:00

ヘッドスライディング を英語で教えて!

野球の試合で見るが、怖くないのか気になるので、「ヘッドスライディングって痛そうだけど怖くないのかな」と言いたいです。

0 215
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 00:00

回答

・Head sliding
・Diving headfirst
・Headlong dive

Head sliding looks painful. Aren't you scared of doing it?
「ヘッドスライディングって痛そうだけど、怖くないの?」

「Head sliding」はコンピュータのハードディスクで使われる用語で、ハードディスクの読み書きを行うヘッドがディスクの上を滑るように移動することを指します。ヘッドがディスクの情報を読み取る際や、情報を書き込む際に行われます。主にハードウェアの動作や性能を説明する際などに使用されます。

Diving headfirst into a slide seems painful, aren't you scared?
「ヘッドスライディングって痛そうだけど、怖くないの?」

Doesn't it scare you to do a headlong dive in baseball? It looks painful.
野球でヘッドロングダイブをするのは怖くないのかな?痛そうに見えるけど。

Diving headfirstとHeadlong diveは似ているが、微妙に異なるニュアンスを持つ。

Diving headfirstは文字通り「頭から飛び込む」行動を指す。具体的な物理的な行動を指す場合や、比喩的に新しいプロジェクトや活動に全力で取り組む様子を表すのに使われる。

一方、Headlong diveは急激で無謀な行動を指す。これはしばしば危険な状況や思慮の欠如を暗示する。例えば、ある人が準備や計画なしに何かを始めた場合に「彼は頭から突進した(He took a headlong dive)」と表現することができる。

したがって、これらのフレーズは似ているが、Diving headfirstは積極性や勇気を、Headlong diveは無謀さや急ぎ足を示す。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/17 04:36

回答

・head-first sliding

Head-first sliding looks painful, but isn't it scary?
ヘッドスライディングは痛そうに見えるけど、怖くないのかな?
(head-first sliding:ヘッドスライディング look~:~そうに見える be scary:怖い)

ヘッドスライディングは和製英語で、英語ではhead-first slideと表現します。firstは「一番目の、最初の」等の意味があり、headの後に付けることで「頭が一番最初にくるスライディング」→「ヘッドスライディング」という意味になります。
動詞として使う場合は、slide「滑る、滑りこむ」を使い、slide head-firstと表現します。
※もしかしたらhead slidingでも通じるかもしれませんが少し不思議に聞こえると思います。

例:
He is a passionate player who always slides head-first.
彼はいつもヘッドスライディングをする熱い選手だ。
(passinate:熱い、情熱的な always:いつも)

役に立った
PV215
シェア
ポスト