mitsuru

mitsuruさん

2023/11/21 10:00

内野フライ を英語で教えて!

野球でヒットを打てなかったので、「内野フライでアウトでした」と言いたいです。

0 132
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Infield fly
・Pop-up to the infield
・Infield pop fly

I got out on an infield fly.
「内野フライでアウトになりました。」

インフィールドフライは野球のルールで、一塁と二塁、または一塁、二塁、三塁がランナーで埋まっていて、アウトカウントが2未満の場合に打者がフライボールを打った時に適用されます。打球が野手によって簡単に捕球できると判断される場合、打者は自動的にアウトとなります。このルールは、野手が故意にボールを落とすことでダブルプレーを狙うのを防ぐ目的があります。ただし、このルールが適用されるかどうかは審判の裁量に委ねられています。

I was out due to a pop-up to the infield.
私は内野フライでアウトになりました。

I was out on an infield pop fly.
内野フライでアウトになりました。

Pop-up to the infieldとInfield pop flyはどちらも野球用語で、打者が打ったボールが低く飛ばずに高く上がり、内野のプレイヤーが捕球できる状況を指します。これらのフレーズは基本的に同じ意味で使われ、特定の使い分けやニュアンスの違いはありません。どちらのフレーズを使うかは、話者の個人的な好みや地域的な言い回しによることが多いです。ただし、Pop-upはボールが特に高く上がることを強調することがあります。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/16 19:44

回答

・an infield fly

「内野フライ」はan infield flyと言います。下記の例のan infield fly for an outとは、「内野フライでボールが捕られ、その結果、バッターがアウトになった」という意味です。


I couldn't hit a baseball, and it was an infield fly for an out.
野球でヒットを打てず、内野フライでアウトでした。

「内野フライを打つ」はhit an infield fly と言います。また、got out で「アウトになった」ということができます。


I hit an infield fly and got out.
内野フライでアウトでした。

役に立った
PV132
シェア
ポスト