ROIさん
2022/09/26 10:00
ミントっぽい香り を英語で教えて!
歯磨きをしたので、「ミントっぽい香りがするでしょ?」と言いたいです。
回答
・Minty fragrance
・Minty scent
・Mint-infused aroma
You can smell the minty fragrance, can't you? I just brushed my teeth.
「ミントの香りがするでしょ?さっき歯を磨いたんだよ。」
ミントの香り、あるいは「ミンティフレグランス」は清涼感や清潔感を感じさせる香りです。爽やかさが特徴で、気分をリフレッシュさせる効果があるとされます。使えるシチュエーションとしては、身体や口の中を清潔に保つ製品(ボディーソープ、デオドラント、歯磨き粉など)に多く使用されます。また、リラクゼーションやリフレッシュを目指すスパやアロマセラピーでもよく用いられます。夏季や暑い日には、その清涼感から飲み物や菓子、シャーベット等にも使われることが多いです。
You can smell the minty scent, can't you? I just brushed my teeth.
「ミントっぽい香りがするでしょ?さっき歯磨きしたんだよ。」
You can probably smell the mint-infused aroma, can't you? I've just brushed my teeth.
ミントが混じった香りがするでしょう?さっき歯を磨いたんだよ。
Minty scentはよりカジュアルで日常的な表現で、歯磨き粉、ガムなどの一般的な商品や、ミントの葉から自然に香る香りを指すことが多いです。一方、"Mint-infused aroma"はより専門的または高級な文脈で使用され、ミントがふんだんに使用されていて、その特性が強く顕著であるもの、例えば高級スパのトリートメント、高級レストランの料理、高級芳香剤やキャンドルなどを指すことが多いです。
回答
・it is like....
・it taste like....
①it is like....
例文:I have never tasted this before. It is like mint.
=この香りは今まで嗅いだことがないな。なんかミントみたい。
②it taste like....
例文:It taste like mint isn't it?
=なんかミントみたいな香り。そうだと思わない?
『ポイント』
「.....ぽい」などは英語で「like」がよく使われます。
「like=好き」だけではありません。
会話のなかでは本当によく使われるので注目してください!