Hiroさん
2023/11/21 10:00
買うんじゃなかったの? を英語で教えて!
友達が「買う」と言ってたのに買ってなかったので、「買うんじゃなかったの?」と言いたいです。
回答
・Weren't you suppose to buy it?
・Were you going to buy it?
・Didn't you buy it?
「be supposed to~」は「〜することになっている」の意味で「was/were supposed to 〜」で「〜するはずだった(けどしなかった)」という意味になり、ネイティブがよく使うフレーズの1つです。
また未来形で「be going to~(~するつもり)」がありますが、過去形だと「was/were going to~」で「~するつもりだった(けどしなかった)」という意味になります。
Didn't you buy it?
「買わなかったの?」
通常の過去形の疑問文「Did you~(~した?)」ではなく、「Didn't you~」は付加疑問文といい「~しなかった?」という意味になります。
回答
・Weren’t you going to buy it?
「買うんじゃなかったの?」は英語で Weren't you going to buy it? と表現できます。be going to は「~するつもり」という意味を表す定型表現です。
例文
A: Weren’t you going to buy it?
買うんじゃなかったの?
B: Yeah, but it was expensive, so I didn't buy it.
そうなんだけど、高いから買わなかったよ。
※英語ではこのように “Weren’t you going to…?” という形を使って、相手が以前に言っていたことや計画が実行されなかったことを問いかけることができます。この表現は、相手の行動や意図についての自分の期待や驚きも暗に示されています。この表現を使うことで、主観的な観察、あるいは解釈をより強く相手に伝えることができるでしょう。