Umeharaさん
2023/11/21 10:00
すごくたくさんあるよね を英語で教えて!
商品の種類が豊富だったので、「すごくたくさんあるよね」と言いたいです。
回答
・There's a ton of it, isn't there?
・There's a whole lot of it, isn't there?
・There's a boatload of it, isn't there?
There's a ton of it, isn't there?
「すごくたくさんあるよね?」
「There's a ton of it, isn't there?」は、「それ、たくさんあるよね?」という意味です。過剰もしくは予想以上に多い何か(物、人、情報など)を指して使われます。例えば、人が多く集まったパーティー、大量の課題、情報過多なネット記事などに対して用いることができます。また、共感や確認を求めるニュアンスも含まれます。
There's a whole lot of it, isn't there?
「すごくたくさんあるよね?」
There's a boatload of options, isn't there?
「選択肢が本当にたくさんあるよね?」
「There's a whole lot of it, isn't there?」も「There's a boatload of it, isn't there?」も、物事が非常に多いことを表す表現です。どちらも日常会話で頻繁に使われ、特に使い分けるシチュエーションはないです。ただ、「boatload」は「非常に多い」という意味を強調するために使われることが多いので、相手に大量や過剰を強く伝えたい時に使うことがあります。
回答
・There are many things.
There are とは所在を表す英語表現です。主に 後に続く名詞が複数形であれば are 、単数であれば is を用います。対象に注意ををして使うようにしましょう。
例文
The variety of products was so extensive. There are so many things.
商品の種類が豊富ですし、すごくたくさんあるよね。
extensive で商品の種類が幅広くあることを示しています。
There are many things in this supermarket.
このスーパーにはたくさんの物があります。
※日常の会話など、より口語的に使う場合は There're や There's とすることができます。一方でフォーマルなシチュエーションや公的な文章などで使用する場合はしっかりと There are か There is とするのが良いでしょう。