chantomoさん
2023/11/21 10:00
やめましょうか? を英語で教えて!
外出予定をしていて、天候がどんどん悪くなってきたので、「やめましょうか?」と言いたいです。
回答
・Shall we stop?
・Should we call it quits?
・Should we throw in the towel?
Shall we call it off as the weather is getting worse?
天候がどんどん悪くなってきているので、中止にしましょうか?
「Shall we stop?」のフレーズは、直訳すると「私たちは止まりましょうか?」となりますが、実際の会話では「これ以上進めるべきかどうか相手の意見を求める」や「休憩するべきかどうか提案する」といったニュアンスで使われます。例えば、話が長くなったミーティングや、長時間運転をしているときなどに使えるフレーズです。
The weather is getting worse, should we call it quits?
天気がどんどん悪くなってきてる。やめましょうか?
The weather is getting worse and worse. Should we throw in the towel on our outing?
天気がどんどん悪くなってきています。外出の予定をやめましょうか?
Should we call it quits?とShould we throw in the towel?は共にある事態や活動を終えるべきかどうかと提案する際に使われますが、ニュアンスには僅かな違いがあります。Should we call it quits?は一般的に、友達とのカジュアルな状況や対等な関係で使われることが多いです。一方、Should we throw in the towel?はボクシングで使われる表現から来ており、あるチャレンジや競争に対して自分たちが負けを認めるべきかどうかを問うために使われます。これはより困難な状況や厳しい競争に対して用いられることが多いです。
回答
・Shall we call it off?
この表現は英語では Shall we call it off?となります。 call it of は何か予定していたものを中止するかやめるという意味の表現です。
【例文】
We wanted to go out, but the weather is getting worse. Shall we call it off?
外出したかったのだけど、天候がどんどん悪くなってきましたので、やめましょうか?
Shall we call it off? The weather will not be good tomorrow.
やめましょうか?明日の天気が悪いみたいですよ。
※ちなみに shall we という表現は相手に積極的で協力的な態度を表す場合に使うことができる表現です。また、この表現は比較的にフォーマルで丁寧な印象を与える表現方法です。