asatai

asataiさん

2023/11/21 10:00

私の友達はそう言ってた を英語で教えて!

同僚に話を信じてもらえなかったので、「私の友達はそう言ってた」と言いたいです。

0 217
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 00:00

回答

・My friend said so.
・That's what my friend told me.
・My buddy mentioned that.

My friend said so.
「私の友達がそう言ってたんだよ。」

「My friend said so.」は、「友人がそう言った」という意味で、主に情報源や意見の根拠を示す際に使います。例えば、何かの情報を語った後に相手からその根拠を問われた時や、自分の意見を支持するために友人の意見を引用する場面などで用いられます。また、自分自身が直接確認していない情報を伝える際にも使われます。ただし、信頼性は話題や状況、友人の信頼性によるため、必ずしも強い説得力を持つわけではありません。

That's what my friend told me, I said, but my colleague didn't seem convinced.
「それは私の友人が言っていたことだよ」と言ったのに、同僚は納得しなかった。

My buddy mentioned that, too.
「私の友達もそう言ってたんだよ。」

「That's what my friend told me」は一般的な表現で、友人から聞いたことを伝える時に使います。「My buddy mentioned that」はよりくだけた表現で、親しい友人から聞いたことを伝える時や、その情報が会話の中で軽く触れられたことを示す時に使います。両方とも似た状況で使われますが、「mentioned」は情報がさらっと述べられたことを示すのに対し、「told me」はより直接的な伝達を示します。

Yuki Daniels

Yuki Danielsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/11 22:58

回答

・My friend was saying that.
・My friend was telling me that.
・My friend told me about that.

・過去進行形
My friend was saying that.
My friend was telling me that.
「私の友達はそう言っていた。」

・過去形
My friend told me about that.
「私の友達は私にそう言った。」

「〜していた」は過去進行形「was/were 〜ing」を使って表すことができます。過去形「〜した」は過去の動作を表すことに対し、過去進行形は過去のある時点で進行していた動作を表します。

「tell+人 + about〜」で「人に〜について話す」という意味になります。

【例文】
I told my parents about my future plan.
「私は親に将来の計画について話した。」

役に立った
PV217
シェア
ポスト