Asuka23さん
2023/11/21 10:00
新居が楽しみ を英語で教えて!
もうすぐ家が完成するので、「新居が楽しみ」と言いたいです。
回答
・Looking forward to moving into the new house.
・Excited about the new home.
・Can't wait to settle into our new abode.
We're almost done with construction, so I'm really looking forward to moving into the new house.
建設がほぼ終わったので、新居に引っ越すのが本当に楽しみです。
「Looking forward to moving into the new house.」は、「新しい家に引っ越すのが楽しみ」という意味です。この表現は、新しい生活のスタートや環境変化に対する期待感やワクワク感を表しています。新しい家を購入したり、賃貸契約を結んだ後、具体的な引っ越しの日が近づいてきた時や、新しい家での生活を想像して楽しみにしている場合に使われます。
I'm so excited about the new home, it's almost finished!
新居がもうすぐ完成するのがとても楽しみです!
Our house is almost finished, I can't wait to settle into our new abode.
家がもうすぐ完成する、新居に落ち着くのが楽しみだ。
「Excited about the new home」は、新しい家についての一般的な興奮を表現しています。このフレーズは、新居を手に入れたばかりの時点や、新居について考えるときなど、様々なシチュエーションで使うことができます。「Can't wait to settle into our new abode」は、新しい家での生活を始めることへの期待感を強く表現しています。このフレーズは、新居への引っ越しを控えている時や、新居での新生活について具体的に考えているときなどに使うことができます。
回答
・We are looking forward to our new home.
We are looking forward to the new house as it will be completed soon.
私たちは新居がもうすぐ完成するので、楽しみです。
(be looking forward to〜:〜が楽しみ as:〜ので be completed:完成する)
〜が楽しみであるとは、be looking forward to〜を使って表現します。forwardとはサッカーのポジションでも使われるように、(空間的に)前方に、(時間的に)先へと言ったイメージのある副詞で、先のことを見ようとする=楽しみというように覚えていただくといいかと思います。
例:
I am really looking forward to next week's concert.
私は来週のコンサートがとても楽しみです。
※このlooking forward toの最後のtoは前置詞のtoで不定詞のtoではないので、後ろに動詞をおいて〜するのが楽しみと言いたい場合は、動詞の原型ではなく、動名詞を使うことに注意してください。例では新居が楽しみとしていますが、新居を見るのが楽しみといいたい場合はlooking forward to seeing〜を使って表現します。
例:
I look forward to seeing my new house.
私は新居を見るのが楽しみです。