Kwakamiさん
2023/07/17 10:00
孫に合うのが楽しみ を英語で教えて!
今日は孫たちが遊びに来るので「孫に合うのが楽しみです」と言いたいです。
回答
・Looking forward to spending time with my grandchild.
・Excited to bond with my grandchild.
・Can't wait to make memories with my grandchild.
I'm really looking forward to spending time with my grandchild today.
今日は孫と過ごすのが本当に楽しみです。
このフレーズは、「孫と過ごす時間を楽しみにしている」という意味です。一般的に、このフレーズは祖父母が孫に会う前や、孫との予定が決まった時などに使います。例えば、孫が遠方から訪れる予定がある場合や、特別なイベント(誕生日パーティー、卒業式など)に一緒に参加する予定がある場合などです。この表現は、祖父母が孫との時間を大切にし、その時間を心から楽しみにしていることを示します。
I'm excited to bond with my grandchild who's coming over to play today.
「今日遊びに来る孫とのふれあいが楽しみです。」
My grandchildren are coming over today and I can't wait to make memories with them.
今日は孫たちが遊びに来て、一緒に思い出を作るのが楽しみです。
「Excited to bond with my grandchild」は、孫との絆を深めることを楽しみにしていると言う表現で、一緒に過ごす時間を大切にしたいという気持ちが強く伝わります。「Can't wait to make memories with my grandchild」は、孫と一緒に新しい思い出を作ることを待ちきれないという意味で、特定のイベントやアクティビティーを指すことが多いです。つまり、前者は感情的な絆を強調し、後者は共有する経験を強調します。
回答
・look forward to seeing one's grandchild
look forward to:~を楽しみにする
※後ろに動詞が来る場合はing形になります。名詞が置かれることもあります。
see:見る、会う
grandchild:孫
※複数形:grandchildren
例文
I look forward to seeing my grandchild.
孫に会うのが楽しみです。
A lot of grandparents look forward to seeing their grandchildren during the school summer and winter holidays.
多くの祖父母は、学校の夏休みや冬休みに彼らの孫に会うのが楽しみです。