Hideyuki

Hideyukiさん

2023/11/21 10:00

すごくびっくり! を英語で教えて!

意外な人が昇進したので、「すごくびっくり!」と言いたいです。

0 136
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 00:00

回答

・I'm really shocked!
・I'm totally surprised!
・I'm absolutely flabbergasted!

I'm really shocked! Dave got the promotion.
「本当にビックリだ!デイブが昇進したよ。」

「I'm really shocked!」は、直訳すると「本当に驚いている」や「とてもショックだ」となります。予想外の出来事や驚きのニュース、予想をはるかに超える結果などに対して使う表現です。また、ショッキングな出来事やニュースに対して、強い驚きや困惑を示すためにも使います。例えば、親しい友人が突然引っ越すことになった、大好きなテレビ番組が突然打ち切りになった、などの状況で使えます。

He got promoted? I'm totally surprised!
彼が昇進したの?すごくびっくり!

I'm absolutely flabbergasted! They promoted him of all people?
「すごくびっくり!なんで彼が昇進したの?」

I'm totally surprisedは一般的に驚きを表現するフレーズで、日常的な驚きを表現するためによく使われます。例えば、思いがけないプレゼントをもらったときなど。一方、I'm absolutely flabbergastedはより強い驚きを表現する表現で、驚愕や呆然とした状態を示します。予想外の出来事や信じられないようなニュースを聞いたときなどに使われます。

Yuki Daniels

Yuki Danielsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/08 12:31

回答

・I am very surprised!

I am very surprised!
「すごくびっくり!」

「驚く」は一般的に「surprise」「amaze」「shock」が使われますが、一つ一つニュアンスが違うのでシーンによって使い分ける必要があります!
また、これらの動詞は「驚かせる」という他動詞なので、受動態(be動詞+過去分詞)に変えましょう。

・「surprise」は、思いがけない出来事に対して驚くことであり、良いこと・悪いことのどちらにも使うことができます。

・「amaze」は、期待を超えて感心し驚くことであり、ポジティブなシーンのみに使うことができます。

・「shock」は、出来事に対して心理的に衝撃を受けたときに使われるので、ネガティブなシーンに使われることが多いです。


「驚く」にはこんなフレーズもあります。
・What a surprise!
 「びっくり!」

・No way!
 「まさか!」

・I can't believe it!
 「信じられない!」

・You must be kidding!
 「冗談でしょ!」

役に立った
PV136
シェア
ポスト