kojiro

kojiroさん

2023/11/21 10:00

今日は最終日だ を英語で教えて!

今日でテストが終わるので、「今日は最終日だ」と言いたいです。

0 139
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・Today is the last day.
・Today marks the end.
・Today is the final day.

Today is the last day of exams.
「今日はテストの最終日です。」

「Today is the last day」は「今日が最後の日」という意味です。特定の期間やイベントが終わる直前の日を指す言葉で、ニュアンスとしては終わりを迎える哀愁や、それに伴う急ぎや焦りなどがあります。使えるシチュエーションは様々で、セールやキャンペーンの最終日、留学や旅行の最後の日、退職や引越し前の日など、何かが終わるタイミングを表す際に使います。

Today marks the end of our exams.
「今日で試験が終わります。」

Today is the final day of exams.
「今日は試験の最終日です。」

Today marks the endは特定の期間やイベントが終了する日を指し、それが何であるかは文脈から理解する必要があります。一方、Today is the final dayは具体的な終わりを指しており、その日が最後の日であることを明確に示しています。また、marks the endは少し詩的な響きがあり、重要な節目や終わりを強調するのに適しています。どちらも同じような意味を持ちますが、使用される文脈や強調したいポイントによって使い分けられます。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/08 22:36

回答

・It's the final day!

It's the final day!
今日は最終日だ。


It's the final day of the exam. Finally our exam is finishing today.
テストの最終日だ!ついに今日で試験が終わるのね。

「exam=examination: 試験」は「動詞examine (詳細に〜を)調べる」から派生した単語です。
一方で「test:テスト」はexamより小規模で簡易的なものを指します。

an entrance exam :入学試験 
a test for the end of term : 学期末テスト

また、testに関連した表現として、「test the water」というのもあります。直訳は「水の検査をする」ですが、「(何かを始める前に)予備調査をする、動向をうかがう」という意味で使われます。

We're planning to test the water before we actually start making a new product.
新商品を実際に作る前に、まずは事前調査をするつもりです。

役に立った
PV139
シェア
ポスト