Shingo

Shingoさん

2023/11/21 10:00

いびきが強烈 を英語で教えて!

お父さんのいびきがうるさいので、「いびきが強烈」と言いたいです。

0 132
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・Snores like a freight train.
・Snores like a chainsaw.
・Snores like a bear.

My dad snores like a freight train.
私の父は貨物列車のようにいびきをかく。

「Snores like a freight train」とは、「貨物列車のようにいびきをかく」という意味です。非常に大きな音で、かつ連続的にいびきをかく人を描写するために使われます。この表現は、主にユーモラスまたは皮肉っぽい文脈で使用され、それほど真剣な状況では使われません。例えば、パートナーが大きないびきをかくことについて文句を言ったり、誰かのいびきの音について冗談を言う時などに使えます。

My dad snores like a chainsaw.
私のお父さんのいびきは、チェーンソーのようにうるさいです。

My dad snores like a bear.
私の父は熊のようにいびきをかく。

Snores like a chainsawとSnores like a bearはいずれも人が大きないびきをかくことを表す表現です。Snores like a chainsawは特にいびきの音が非常に大きく、連続的で、電動のチェーンソーのようだという意味を持ちます。一方、Snores like a bearはいびきの音が大きく、重く、クマがぐっすり眠っているようなイメージを与えます。どちらの表現も似ていますが、chainsawはより機械的で連続的な音、bearはより自然で深い音を想像させます。

takumanamiki0113

takumanamiki0113さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/06 13:58

回答

・Loud snoring

1. Loud snoring
「うるさい(強烈な)いびき」と言う言い回しです。

例文
I could not sleep last night because of my dad's loud snoring.
お父さんの強烈ないびきのせいで昨晩は寝れなかった。

#Loud とsnoring の形を変えることで、同じ意味ですが違った言い回しも下記のように可能です。

My dad snores loudly.
お父さんのいびきはうるさい。

#このように主語(snoring)を動詞(snore)、形容詞(loud)を副詞(loudly )にすることにより、別の文章を作成できるようになります。

役に立った
PV132
シェア
ポスト