Rosa

Rosaさん

2023/11/21 10:00

言い出す を英語で教えて!

けんかになったので、「それを言い出したのはあなたじゃない!」と言いたいです。

0 159
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・Start talking
・Begin speaking
・Kick off the conversation

You're the one who started it!
「それを言い出したのはあなたじゃない!」

「Start talking」は「話し始める」や「話して」という意味で、誰かに何かを話すように促す際に使います。個人的な話や意見、または解説や説明を求めるときなど、様々なシチュエーションで使えます。例えば、面談や議論の際に各人の意見を聞きたいときや、何かを隠している人に真実を話すように促すときなどに使われます。

You're the one who started this argument!
「あなたがこのけんかを始めた人だよ!」

You're the one who kicked off the conversation, not me!
「それを言い出したのはあなたじゃない!」

Begin speaking は、一般的な会話やプレゼンテーション、スピーチなど、口頭で話し始めることを指す表現です。より正式な場面や教育的な状況でよく使われます。一方、Kick off the conversation は、特定の話題についての会話を始めることを意味します。よりカジュアルな状況や、グループ内でのディスカッションなどで使われます。Kick off はスポーツ(特にサッカー)で試合を開始することを指す表現で、ここから転じて「何かを始める」を意味するようになりました。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/05 16:51

回答

・bring up

bring up は「話題を取り上げる」という意味になります。

例文
You're the one who brought it up, right?
それを言い出したのはあなたじゃない!

ここでは bring の過去形の brought が使われています。bring の動詞変化は bring - brought - brought です。

Don't you remember who brought it up first?
それを言い出したのは誰がはじめか覚えていないのですか?

※他にも start saying という表現を用いることも可能です。これも「言い出す 」になりますが単純に言葉を発するという動作に着目しています。bring up の方が具体的にテーマを取り上げるというニュアンスがあります。

役に立った
PV159
シェア
ポスト