Claraさん
2023/11/21 10:00
雨支度 を英語で教えて!
雨が降る予報なので、「雨支度をして出かけましょう」と言いたいです。
回答
・Prepare for rain
・Get ready for the rain.
・Brace yourself for the rain.
Let's prepare for rain before we head out.
「出かける前に雨対策をしましょう。」
「Prepare for rain」は直訳すると「雨に備える」になります。これは、文字通り雨が降ることを予測して備えることを指す場合もありますが、別の意味として、困難や厳しい状況が予想されるときに使われることもあります。具体的には、傘やレインコートを持つといった具体的な準備をする場合や、難しいプロジェクトに対する心の準備、悪いニュースを伝える前の前置きなど、様々なシチュエーションで使えます。
The forecast says it's going to rain, so let's get ready for the rain before we head out.
予報では雨が降ると言っていますので、出かける前に雨対策をしましょう。
Brace yourself for the rain, let's get ready and head out.
「雨が来る準備をしましょう、準備をして出かけましょう。」
Get ready for the rainとBrace yourself for the rainはどちらも雨に備えるという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。Get ready for the rainは比較的穏やかな状況で、傘や雨具を用意するなど物理的な準備を指すことが多いです。一方、Brace yourself for the rainはより強い表現で、大雨や嵐のような厳しい天候を予想して精神的にも準備を促す意味が含まれます。つまり、Brace yourselfはより強い影響や困難を予想する際に使われます。
回答
・Preparation for rain
・preparation for rain
雨支度
例文:
The weather forecast says it is going to be rain this afternoon. We have to do preparation for rain.
天気予報で午後から雨になるって言ってたわ。雨支度をしないと。
What is preparation for rain?
雨支度って何?
Taking laundries from outside, put some cover on bikes , so many things to do!
外から洗濯物を取り込んだり、バイクにカバーをかけたり、いろいろやることあるわ!
雨支度ということも日本独自の文化なのかもしれませんね。
是非参考にしてみてください!