tugumiさん
2023/11/21 10:00
出発点 を英語で教えて!
十数年働いていなかったが、就職したので、「新たな出発点だ」と言いたいです。
回答
・Starting point
・Point of departure
・Jumping-off point
This is a new starting point for me as I've just got a job after not working for several years.
数年間働いていなかったけど、就職したのでこれは私にとって新たな出発点です。
「Starting point」は「出発点」という意味で、何かを始める時の基点や最初の地点を指します。新しいプロジェクトを始める時、旅行を始める時、議論や考え方の基準点など、物理的な場所だけでなく抽象的な意味でも使われます。例えば、「彼のアイデアは私たちの議論の出発点となった」などと使います。
This job is my new point of departure after not working for many years.
この仕事は、何年も働かなかった後の私の新たな出発点です。
This job will be my jumping-off point after not working for over a decade.
この仕事は、十数年働いていなかった私にとって、新たな出発点となります。
Point of departureは、物語、議論、思考の始点を指す場合によく使われます。それは一般的に、ある考え方や議論が開始または発展する基本的な考え方や事実を指します。一方、jumping-off pointは、新しい活動またはプロジェクトの開始点、特に冒険的かつ未知のものを指すために使われます。これは新しい経験や冒険への初めてのステップを指す非常に活動的な表現です。
回答
・starting point
・beginning point
starting point
出発点
starting は「出発の」「始まりの」といった意味を表す形容詞になります。また、point は「点」という意味を表す名詞ですが、ビジネスなどではよく「言いたいこと」「言い分」というような意味で使われます。
I finally found a job. This is my new starting point.
(ついに就職出来た。ここが私の新たな出発点だ。)
beginning point
出発点
beginning は starting とほぼ同じ意味を表す形容詞ですが、多少 starting より、固いニュアンスがあります。
That place is the beginning point for the founding members.
(あの場所が、創立メンバーにとっての出発点なんです。)