rukia

rukiaさん

2023/11/21 10:00

LINEやってますか を英語で教えて!

お友達になった外国人とアカウントを交換しようと思ったので「LINEやってますか?」と言いたいです。

0 285
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・Do you use LINE?
・Are you on LINE?
・Do you have a LINE account?

Do you use LINE?
LINEを使っていますか?

「Do you use LINE?」は「あなたはLINEを使っていますか?」という意味です。このフレーズは、特に日本でよく使われます。LINEは日本で一番人気のあるメッセージングアプリで、友達や同僚、家族とのコミュニケーションツールとして頻繁に使われます。この質問は、連絡手段や連絡先の確認、または相手がLINEを使っているかどうかを知りたいときに使います。例えば、新しい友達と連絡先を交換するときや、ビジネスの場面で連絡手段を確認するときなどに使えます。

Do you use LINE?
「LINEを使っていますか?」

Do you have a LINE account? We could exchange details if you do.
「LINEのアカウント持ってますか?もし持ってたら詳細を交換しましょう。」

Are you on LINE?とDo you have a LINE account?の両方のフレーズはほぼ同じ意味を持っていますが、微妙な違いがあります。Are you on LINE?は、相手がLINEをアクティブに使用しているかどうかを問い、対話を始める準備ができているかを尋ねています。一方、Do you have a LINE account?は単にその人がLINEアカウントを所有しているかどうかを尋ねており、実際にアプリを使用しているかは問われていません。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/27 15:31

回答

・Do you have a LINE account?

まず Do you have~ で「~を持っていますか」という定型表現となります。「LINE」は LINE account とすることで表現できるかと思います。

例文
A: I would like to contact you, do you have a LINE account?
(あなたと連絡を取り合いたいのですが、ラインをやっていますか?)

B: Sure! I'm also happy to talk with you today. Here is my LINE account.
(もちろんです!今日は話せてうれしかったです。こちらが私のLINEです。)

※日本ではLINEも含めて SNS と言うことがありますが、英語で正しくはソーシャルメディア: Social Media (SM) となりますので、海外の方との会話の際には注意をしましょう。

役に立った
PV285
シェア
ポスト