takashiさん
2023/11/21 10:00
ベビーフードは手作りが一番 を英語で教えて!
「離乳食、自分で作っているの?」と聞かれたので「ベビーフードは手作りが一番。」と言いたいです。
回答
・Homemade baby food is the best.
・Nothing beats homemade baby food.
・Handcrafted baby food is simply unbeatable.
Are you making your own baby food?
Absolutely, homemade baby food is the best.
「離乳食、自分で作っているの?」
「もちろん、ベビーフードは手作りが一番だよ。」
このフレーズは、市販の製品よりも自宅で作った赤ちゃんの食事が最高だという意見や感想を表しています。健康や栄養面での配慮、添加物の不使用、新鮮な食材の使用等の理由から、自分で赤ちゃんの食事を作ることを推奨している場合に使う表現です。親の会合や子育てに関するブログ、SNSでの投稿などで使われることが多いでしょう。
Yes, I'm making it myself. Nothing beats homemade baby food.
「はい、自分で作っています。ベビーフードは手作りが一番ですよ。」
Yes, I'm making it myself. Handcrafted baby food is simply unbeatable.
「はい、自分で作っています。ベビーフードは手作りが一番です。」
「Nothing beats homemade baby food」は、家庭で作った離乳食の良さを一般的に強調しています。一方、「Handcrafted baby food is simply unbeatable」は、手作りの離乳食の良さを強調していますが、ここでの「Handcrafted」は特に手間ひまをかけて丁寧に作られたもの、あるいは職人技のような技術を想起させます。したがって、後者はより高品質な、または専門的な製品を指している可能性があります。
回答
・homemade baby food works best for us
・-ing is the way to go
homemade baby foodは「手作りのベビーフード」です。 work best for us は、「私たちにとって最も効果的である」という意味です。
例
I find homemade baby food works best for us.
ベビーフードは手作りが一番私たちに効果的だと思う。
次のように、「手作りのベビーフードを作ることは」という動名詞を主語にして表現することも可能です。the way to go は、「良い方法」や「適切な選択」を指す表現です。
例
Making homemade baby food is definitely the way to go.
ベビーフードを手作りすることが絶対に適切な方法です。