Sana さん
2023/11/21 10:00
バウチャーを見せる を英語で教えて!
ホテルのフロントで、ツアーに参加するお客様に「運転手にバウチャーを見せてくださいね」と言いたいです。
回答
・Show the voucher.
・Present the voucher.
・Display the voucher.
Please show the voucher to the driver for the tour.
ツアーの運転手にバウチャーを見せてくださいね。
「Show the voucher.」は、「クーポンを見せてください」という意味です。レストランやショッピングモール、ホテルなどで割引クーポンや特別サービスを受けるために、スタッフに対して自分がそのサービスの対象であることを証明するためにクーポンやバウチャーを提示する状況で使われます。また、イベント入場時やプレゼント引換時などにも使えます。
Please present the voucher to the driver.
運転手にバウチャーを見せてくださいね。
Please show your voucher to the driver.
運転手にバウチャーを見せてください。
Present the voucherは、クーポンやバウチャーを直接人に見せる、または提出する行為を指します。例えばレストランや店での支払い時などに使われます。一方、Display the voucherは、バウチャーを画面上に表示することを意味します。これは主にオンラインショッピングや電子チケットの提示など、デジタル環境で使われます。
回答
・show a voucher
・make a voucher available
単語は、「バウチャーを見せる」は「show(他動詞) a voucher(目的語の名詞)」の語の組み合わせで表現します。
構文は、「~してください」の内容なので副詞「there」を間投詞的に文頭に置いて、動詞原形(show)、目的語(voucher)、副詞句(ドライバーに:to the driver)の順で構成します。
たとえば"Please show your voucher to the driver."とすればご質問の意味になります。
他の表現としては「使役動詞+目的物+available」の構文形式で「~をお手元に準備する」のニュアンスにして"Please make your voucher available for the check of the driver."としても良いです。「ドライバーが確認できるようバウチャーをご用意ください」の意味になります。