aikoさん
2023/11/21 10:00
追加でホイップクリーム入れますか を英語で教えて!
カフェで、お客に「フラペチーノに追加でホイップクリーム入れますか」と言いたいです。
回答
・Would you like extra whipped cream?
・Do you want more whipped cream?
・How about a little more whipped cream on top?
Would you like extra whipped cream on your Frappuccino?
フラペチーノに追加でホイップクリームを入れますか?
「Would you like extra whipped cream?」は「ホイップクリームを追加しますか?」という意味です。主にカフェやレストランなどで、コーヒーやデザートを注文した際にスタッフが客に対して使う表現です。ホイップクリームが基本的に含まれているメニューに対して、さらにホイップクリームを多めに入れることを確認する時に使われます。客の好みに合わせてサービスを提供する際の丁寧な言葉遣いです。
Do you want more whipped cream on your Frappuccino?
「フラペチーノに追加でホイップクリームを入れますか?」
Would you like a little more whipped cream on top of your Frappuccino?
フラペチーノにもう少しホイップクリームを追加しましょうか?
Do you want more whipped cream?は直接的な質問で、相手がホイップクリームをさらに欲しいかどうかを尋ねています。一方、How about a little more whipped cream on top?はより提案的な表現で、相手がホイップクリームをさらに追加することを考えてみてはどうかと提案しています。前者は確認の意味合いが強いですが、後者は新たな提案を出している感じがします。
回答
・would S like to add extra whipped cream?
単語は、「追加でホイップクリーム入れる」は「add(動詞) extra(形容詞) whipped cream(名詞句)」の語の組み合わせで表現します。
構文は、「~しますか?」を「Would(助動詞) you(主語) like(動詞原形)」で表し、名詞的用法のto不定詞「追加でホイップクリーム入れること:to add extra whipped cream」、副詞句(フラペチーノに:to your Frappuccino)を続けて構成します。
たとえば“Would you like to add extra whipped cream to your Frappuccino?”とすればご質問の意味になります。