watabechanさん
2023/11/14 10:00
総ざらいする を英語で教えて!
「まずは問題点を総ざらいしよう」という時に使う「総ざらいする」は英語でなんというのですか?
回答
・omprehensively examine the issues
「総ざらいする」はomprehensively examine the issues「問題を包括的に調べる」と表現できるでしょう。
comprehensivelyは「包括的に」、examineは「詳しく調べる」、issuesは「問題」という意味です。
例
Let's comprehensively examine the issues first.
まずは問題点を総ざらいしよう。
ちなみに、「問題」を表す言葉を書きまとめます。
①Issue: 特定の問題や懸案事項を指します。
例
There are several issues we need to address.
私たちは対処する必要があるいくつかの問題があります。
②Concern: 懸念や心配事を表します。
例
One concern is the lack of funding.
一つの懸念は資金不足です。
③Trouble: 問題やトラブルを指します。
例
We've encountered some trouble with the project.
プロジェクトに問題が発生しました。
④Challenge: 困難や課題を表しますが、克服可能なものを指す場合があります。
例
Dealing with difficult customers can be a challenge.
難しい顧客との対応は課題となることがあります。
回答
・go over ... thoroughly
・review all ...
・examine ... comprehensively
1. Let's go over the issues thoroughly.
「問題点を総ざらいしよう。」
【go over ...】で「~を概観する、おさらいする」といった意味の表現になります。【thoroughly】は副詞で「完全に、すべて、徹底的に、じっくり、とことん」といった意味を表します。
2. First, let's review all the problems.
「まずは、問題点を総ざらいしよう。」
【review ...】は「~を振り返る、おさらいする、復習する」といった意味の動詞です。【all the ...】とすることで「すべての~」といったニュアンスが加わります。
3. We need to examine the issues comprehensively.
「問題点について全体的に確認しないとね。」
【examine ...】は「~を確認する、試験する、試す」といった意味の動詞です。【comprehensively】は「包括的に、総合的に、徹底的に」といった意味の副詞になります。