Taekoさん
2023/11/14 10:00
お金を預ける を英語で教えて!
賢くお金を貯めたいので、「お金を預けるならどこがいいと思いますか?」と言いたいです。
回答
・Deposit money
・Put money in the bank
・Stash money away
Where do you think is the best place to deposit money if I want to save smartly?
「賢くお金を貯めたいなら、どこにお金を預けるのが最善だと思いますか?」
「Deposit money」は、お金を銀行口座に入れるという意味です。日本語では「預け入れる」や「入金する」という表現に相当します。ATMで現金を口座に入れたり、給料が直接口座に振り込まれるときなどに使います。また、貯金をする、投資をする、家賃を支払う、買い物をするために銀行口座にお金を預ける行為全般を指すこともあります。
I want to put money in the bank wisely. Where do you think is the best place to do so?
「賢くお金を預けたいのですが、どこが最善だと思いますか?」
I want to stash money away smartly. Where do you think is the best place to do so?
「賢くお金を貯めたいので、お金を預けるのに最適な場所はどこだと思いますか?」
Put money in the bankは、文字通り銀行にお金を預けるという行為を指します。一方、stash money awayは、お金を非常用や将来のために貯蓄することを指しますが、これは銀行に限定されず、家に隠すなど他の方法も含まれます。Put money in the bankは公式な手続きを伴う一方で、stash money awayは非公式で秘密裏に行われるニュアンスがあります。両者とも貯蓄を意味しますが、その方法や目的に違いがあります。
回答
・I'll deposit money.
「お金を預ける」は上記の表現があります。
質問にある例文は次のように言うことが出来ます。
Do you know the good way to deposit money?
Where is the best for us to deposit money?
お金を預けるならどこがいいと思いますか?
「お金などを預ける」は「deposit」を使います。
動詞で「預ける(預金する)」「置く」を意味します。
例えば「銀行にお金を預ける」は「deposit money in a / the bank」です。
また名詞の意味も持ち合わせ「預金」「保証金」「敷金」などがあります。
例えば「大金を預金する」は「make a / the large deposit 」です。
※ 動詞の make +名詞で「~(名詞)をする」を意味します。
☆文法など
Where は基本的に"場所"を示す際に使います。
「Where is the best (for 人) to 不定詞」で「(人が)~するのに最適な場所は何処ですか?」となります。
例文
I'll deposit money in a saving account every month.
貯蓄口座に毎月お金を預けます。
I'll provide the apartment deposit with the landlord.
マンションの敷金を大家さんに預けます。