Naoko

Naokoさん

2023/01/16 10:00

犬を預ける を英語で教えて!

旅行に行くので、友達の家に犬を預けると言いたいです。

0 917
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/09 00:00

回答

・Leave the dog with someone
・Have someone dog-sit.
・Board the dog.

I need to leave the dog with someone because I'm going on a trip. Can I leave him at your place?
旅行に行くので、誰かに犬を預けなければならないんです。君のところに預けてもいいですか?

「Leave the dog with someone」は、「誰かに犬を預ける」という意味です。旅行や出張、急な用事などで自宅を空ける際に、ペットを他の人に一時的に世話を任せるときに使います。信頼できる友人やペットシッター、ペットホテルなどに預けることが一般的です。

I'm going on a trip, so I'm going to have my friend dog-sit.
旅行に行くので、友達に犬の世話をお願いすることにしました。

I need to board the dog at my friend's house because I'm going on a trip.
旅行に行くので、友達の家に犬を預ける必要があります。

Have someone dog-sitは自宅でペットの世話をしてもらう場合に使います。友人や家族、またはプロのペットシッターに頼むことが多いです。一方、"Board the dog"はペットを専門の施設(ペットホテルや動物病院など)に一時的に預けることを指します。旅行や出張など、長期間家を空ける際によく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/19 10:16

回答

・leave one's dog

「犬を預ける」は英語では leave one's dog と表現することができます。

I'm going on a trip, so I'll leave my dog ​​at my friend's house.
(旅行に行くので、友達の家に犬を預ける。)

I have a job that requires a lot of travel, so I frequently leave my dog ​​at a boarding kennel.
(私は出張の多い仕事をしているので、頻繁にペットホテルに犬を預けます。)
※ boarding kennel(ペットホテル)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV917
シェア
ポスト