Naokoさん
2023/01/16 10:00
犬を預ける を英語で教えて!
旅行に行くので、友達の家に犬を預けると言いたいです。
回答
・Leave the dog with someone
・Have someone dog-sit.
・Board the dog.
I need to leave the dog with someone because I'm going on a trip. Can I leave him at your place?
旅行に行くので、誰かに犬を預けなければならないんです。君のところに預けてもいいですか?
「Leave the dog with someone」は、「誰かに犬を預ける」という意味です。旅行や出張、急な用事などで自宅を空ける際に、ペットを他の人に一時的に世話を任せるときに使います。信頼できる友人やペットシッター、ペットホテルなどに預けることが一般的です。
I'm going on a trip, so I'm going to have my friend dog-sit.
旅行に行くので、友達に犬の世話をお願いすることにしました。
I need to board the dog at my friend's house because I'm going on a trip.
旅行に行くので、友達の家に犬を預ける必要があります。
Have someone dog-sitは自宅でペットの世話をしてもらう場合に使います。友人や家族、またはプロのペットシッターに頼むことが多いです。一方、"Board the dog"はペットを専門の施設(ペットホテルや動物病院など)に一時的に預けることを指します。旅行や出張など、長期間家を空ける際によく使われます。
回答
・leave one's dog
「犬を預ける」は英語では leave one's dog と表現することができます。
I'm going on a trip, so I'll leave my dog at my friend's house.
(旅行に行くので、友達の家に犬を預ける。)
I have a job that requires a lot of travel, so I frequently leave my dog at a boarding kennel.
(私は出張の多い仕事をしているので、頻繁にペットホテルに犬を預けます。)
※ boarding kennel(ペットホテル)
ご参考にしていただければ幸いです。