Hironori

Hironoriさん

2023/11/14 10:00

手術用マスク を英語で教えて!

海外では普段マスクをつけないので、「医療従事者が手術用マスクとして使うくらいじゃない?」と言いたいです。

0 93
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/05 00:00

回答

・Surgical mask
・Procedure mask
・Medical face mask

Do they only use surgical masks for medical professionals during surgery or something?
「それって、手術の時に医療従事者が使うくらいじゃないの?」

サージカルマスクは医療現場で主に使われるマスクで、手術中に医師や看護師が飛沫感染を防ぐため、また患者を保護するために使用されます。また、風邪やインフルエンザなどの感染予防、花粉症対策として一般消費者にも広く使われています。新型コロナウイルスのパンデミック以降、公共の場での着用が推奨されるようになり、感染拡大防止に大きく寄与しています。

Do people usually wear procedure masks here? I thought they were mostly used by medical professionals for surgeries.
「ここでは普段、プロシージャマスクを使うのですか?私はそれらは主に手術のための医療従事者が使うものだと思っていました。」

Do you only wear a medical face mask like surgeons do?
「手術をする医者のように、あなたは医療用フェイスマスクをつけるのですか?」

Procedure maskとMedical face maskは医療現場で使われるマスクの一種で、日常生活においては特に使い分けはありません。しかし、Procedure maskは特に手術や医療手続きの際に使用されることが多く、Medical face maskは一般的な医療環境で使われます。どちらも感染症の防止に役立つため、パンデミックなどの状況では一般人も使用します。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/24 19:01

回答

・There is only demand for medical workers to use them as surgical masks.
・It is rarely seen outside of medical personnel using it as a surgical mask.

1.There is only demand for medical workers to use them as surgical masks.
医療従事者が手術用マスクとして使うくらいじゃない?

There is only demand for~? で 直訳では「~に需要があるぐらいじゃない?」という意味合いになります。

2.It is rarely seen outside of medical personnel using it as a surgical mask.
医療関係者が手術用のマスクとして使っている以外で見たことないよ。

It is rarely seen outside of~ で~以外では見かけることは稀 という言い回しです。

医療に携わる人人は medical workers または medical personnel  と表現するとよいでしょう。

手術用マスクは英語では【 surgical mask】と言います。
そもそも mask 自体は「仮面」やフェイスマスクや覆面のような「マスク」という意味で使われることがほとんどで、日本語の「マスク」という意味合いで使われることがありません。
日本人が風邪の予防で使用するようなマスクはすべて「医療用マスク」= surgical mask として病院等で使用されることが一般的です。

なおアメリカ西海岸の場合ですが、感染症の流行時は布製のマスク(柄が入っているようなもの)が一般的でいわゆる使い捨てマスクはほとんど見かけませんでした。



役に立った
PV93
シェア
ポスト