Takamiya

Takamiyaさん

2023/11/14 10:00

仕事内容 を英語で教えて!

求人広告だけでは情報が不十分だったので、「仕事内容の詳細を知りたい」と言いたいです。

0 486
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/05 00:00

回答

・Job description
・Work duties
・Job responsibilities

I'd like to know more about the job description as the information in the job posting seems insufficient.
求人広告の情報だけでは不十分なので、仕事内容の詳細を知りたいです。

「Job description」は「職務内容」や「仕事の説明」を意味し、特定の職種や職位における主な業務内容、責任範囲、必要なスキルや資格などを詳細に記した文書のことを指します。採用情報や転職サイト、昇進や配置転換の際などの内部文書で使用されます。また、従業員が自身の職務を理解し、適切な業績評価が行われるための基準ともなります。

Could you please provide more information about the specific work duties for this position?
このポジションの具体的な仕事内容について、もっと詳細な情報を提供していただけますか?

Could you please provide more information about the job responsibilities? I found the job posting a bit lacking in details.
求人広告だけでは情報が不十分だったので、仕事内容の詳細をもっと教えていただけますか?

Work dutiesとjob responsibilitiesは似た意味を持つが、使い方には微妙な違いがあります。Work dutiesは通常、具体的なタスクや日々の作業を指します。例えば、電話対応、メールの管理などが含まれます。一方、job responsibilitiesはより広範であり、役職や立場に関連する全般的な責任を指します。これは特定のプロジェクトの管理やチームの監督など、より抽象的な任務を含むことがあります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/22 11:57

回答

・details of the job
・job description

「仕事内容」は「仕事の詳細」のニュアンスで「details of the job」と表します。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に名詞的用法のto不定詞「仕事内容の詳細を知ること:to know the details of the job」を組み合わせて構成します。

たとえば"I want to know the details of the job."とすれば「仕事の内容を詳しく知りたい」の意味になります

また「仕事内容」は「job description」とも訳することが可能なので"I want to know the detailed job description."とすると「詳しい仕事内容を知りたい」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV486
シェア
ポスト