Yoshida

Yoshidaさん

2023/11/14 10:00

箱に詰める を英語で教えて!

物が出しっぱなしになっているので、「箱に詰めておこう」と言いたいです。

0 207
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/05 00:00

回答

・Put it in the box.
・Pack it in the box.
・Stow it in the box.

Your stuff is all over the place. Put it in the box, please.
物が散らかっているよ。箱に詰めておいてください。

「Put it in the box.」は「それを箱に入れて」という意味の命令形の文です。具体的な物を指している場合や、何かを整理したり片付けたりするシチュエーションで使われます。例えば、子どもがおもちゃで遊び終わった後に使ったり、引越しの際に荷物を箱に詰める際などに使います。また、抽象的な意味として、何かを一時的に保管したり、取り扱いを一定の枠組みに限定する場合にも使われます。

Let's pack it in the box.
箱に詰めておきましょう。

Stow it in the box, will you?
「それ、箱に詰めておいてくれる?」

「Pack it in the box」は一般的に物を箱に詰めるときに使います。これは一般的な状況でよく使われ、特に規則性や順序が必要なく、単に物を箱に入れるだけを意味します。「Stow it in the box」はより特定の状況で使われ、物を安全かつ効率的に収納することを強調します。このフレーズは、旅行の際に荷物を適切に収納する、または船や飛行機などで物を安全に収納するといった状況でよく使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/22 12:15

回答

・put something in a box
・pack something in a box

「箱に詰める」は「put something in a box」の語の組み合わせで表現します。「put」は「pack」に置き換える事も可能です。どちらの動詞も他動詞で「~を詰める」の意味を持ちます。

構文は、誰かに呼びかける状況であれば、「Let's」を文頭に動詞原形(put)、目的語の代名詞(it)、副詞句(箱に:in a box)を続けて第三文型的に構成します。

たとえば"Let's put it in a box."とすれば「箱に詰めておきましょう」の意味になります。

また自分自身で行う意思表示をするのであれば助動詞「will」を使い"I will put it in a box."とすれば「私が箱に詰めておきます」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV207
シェア
ポスト