yuuji hasegawaさん
2023/11/14 10:00
ちゃちゃっと作る を英語で教えて!
時間をかけてご飯を作る余裕がないので、「ちゃちゃっと作るね」と言いたいです。
回答
・Whip it up quickly
・Make it in a jiffy
・Knock it out in no time
I'll just whip it up quickly, okay?
「ちゃちゃっと作るね、いい?」
「Whip it up quickly」は「すぐに作り上げる」や「手早く準備する」といった意味を持つフレーズです。料理を急いで作る、あるいは短時間で報告書を作成するなど、時間が限られている状況で使われます。また、「whip up」は元々、食材を混ぜて料理を作る際の動作を表すため、特に料理の文脈でよく使われます。
I'll make it in a jiffy.
「すぐに作るよ」
I'll knock it out in no time, okay?
「すぐに作ってしまうからね、大丈夫?」
Make it in a jiffyとKnock it out in no timeはどちらも「すぐに終わらせる」や「短時間で作成する」といった意味合いを持つ表現ですが、そのニュアンスや使い方には微妙な違いがあります。
Make it in a jiffyは、料理や手作りアイテムなど、具体的な物を作るときに使われます。さらっと、手早く何かを作り上げるイメージがあります。
一方、Knock it out in no timeは、タスクや仕事を迅速に完了させることを指す表現で、特に困難な仕事や大きなプロジェクトをさっと片付けるという印象があります。
回答
・whip up a meal
日本語でいう「ちゃちゃっと」は英語で「whip up」と表現できます。
具体的に説明すると、「whip up」には「手早く作る」や「慌てて」といった意味があります。
「食事」という意味の「a meal」を付け加えて、「whip up a meal」で「ちゃちゃっと作る」と言い表せます。
例文
I'm short on time so I'm going to whip up a meal.
時間がないので、ちゃちゃっと料理を作りますね。
・I'm short on time:私には時間がありません
・so:なので
・I'm going to ~:〜するつもりです(I am going to ~の略)
I'm tired today so I'm going to whip up a meal.
今日は疲れたので、ちゃちゃっと料理を作りますね。
・I'm tired:私は疲れた